If the tolls for using the information highway are too high, interactivity may widen the gap between the haves and the have-nots, the rich and wired vs. the poor and un-plugged. Some plans call for charging hundreds of dollars for the "black box" in the first phase of interactivity. Other plans are cheaper, but would still levy a fee for services used. One suggestion is to make much of the data free to all users, similar to the way public libraries lend out books. IF that happens, some experts think that the new technology may eventually have a democratizing effect. Access to a universal information library could equalize opportunity. It's a shift from elitism to populism," says Bernard Luskin, president of Philips Interactive Media of America.
如果對信息公路收費過高,相互作用就會擴大富人與窮人、有錢聯(lián)網(wǎng)者和無錢聯(lián)網(wǎng)者之間的差距。有的計劃要求在相互作用的第一階段對"黑盒子"收幾百美元。其他計劃便宜一些,但仍然要對使用這些設(shè)施收費。一種意見是免費向所有用戶提供大部分資料,就跟公共圖書館對外借書一樣。如果真能那樣.有些專家認為新技術(shù)可能最終會有一種民主化的效果。人人有機會使用信息庫可能使機會均等,"這是從杰出人物統(tǒng)治論轉(zhuǎn)向類似人民黨主義的做法,"美國菲利浦相互作用媒介公司的伯納德o魯斯金說道。
In the next few years there's likely to be considerable debate over the realistic presentation of violence in the new generation of video games, which will include viewer -directed movies. It's one thing to zap a cartoon mutant in an arcade , quite another when clicking on the screen means shooting bullets and spilling blood from a human. Would you want your child-or any child-to play that game?
未來幾年中,社會上可能會掀起一股辯論熱潮,討論包括觀眾導(dǎo)演的電影節(jié)目的新一代電視游戲節(jié)目中以逼真的手段來表現(xiàn)暴力行為的問題。在電視游戲娛樂廳的游戲節(jié)目中打死一個動畫人物是一回事,但當你打開電視機就可以對一個真人射擊并使其流血時,那便是完全不同的另一回事了。難道你希望你的孩子--或是任何別的孩子--玩這種游戲嗎?
At this point, so much is still speculation. While the big players and major thinker s spin predictions, it's quite possible that some entrepreneur in a garage is coming up with a really new idea that will for ever alter the best-laid plans. "What we are looking at now is just the first generation," says Stephen Benton of MIT's Media Lab. In that case, the best advice is: hang on for the ride.
目前,這一切還都屬猜測假想之事。在那些大投機家和設(shè)計師們?yōu)檫@一計劃大肆宣傳制造輿論的同時,很有可能某位企業(yè)家的頭腦中會突然產(chǎn)生一個全新的設(shè)想,從而完全推翻他們最周密的計劃。麻省理工學(xué)院媒介實驗室的斯蒂芬o本頓說:"我們現(xiàn)在所看到的只是第一代。"既然如此,我們且拭目以待吧。
(From Newsweek)
(選自《新聞周刊》1993年5月31日)