Zhang Ziyi, born in Beijing in 1979, is an actress who has worked with the best directors, both in her native China and in America. She said she would have become a kindergarten teacher if she hadn't got into acting. She has starred in many movies that have been worldwide hits and has won a string of awards.
1979年,章子怡出生于北京,她曾與中美兩國最好的導演合作過。她曾說如果她沒有進入演藝圈,她將成為一名幼兒園老師。她主演過許多享譽世界的電影作品,并獲得過諸多獎項。
When Zhang was 11, her parents sent her to the Beijing Dance Academy. They wanted their only child to be a star. She had a rough time there and on one occasion she ran away. She remembers the other girls being overly competitive and talking behind each other’s backs. She graduated and joined the prestigious Central Academy of Drama, China’s top acting college.
11歲那年,父母將她送入了北京舞蹈學院。他們希望自己的獨生女能夠成為明星。那里的時光是艱苦的,她也曾逃跑過。她記得那里的女孩們競爭激烈,在背后說別人的壞話。畢業之后,她進入了中國頂級表演學院,中央戲劇學院學習。
Zhang soon received many movie role offers. She got her first role in 1999 when she was 19, in ‘The Road Home’. A year later she rose to fame as the character Jen in Ang Lee’s ‘Crouching Tiger, Hidden Dragon’. She won international awards for best supporting actress. In 2001, she appeared in Rush Hour 2, even though she couldn’t speak English.
不久之后,章子怡收到了許多電影邀請。1999年,19歲的章子怡在電影《我的父親母親》出演了第一個角色。一年之后,她參演了李安的電影《臥虎藏龍》,并一舉成名。她也獲得了最佳女配角等國際獎項。2001年,她出演了《尖峰時刻2》,盡管她當時不會說英語。
Zhang’s next international hit was as Sayuri in ‘Memoirs of a Geisha’. She received many nominations for best actress awards. She had also learnt English, helped by listening to Eminem songs. She said it was only later that she understood “how rude” the lyrics were. In 2006, Zhang became the youngest jury member to sit at the Cannes Film Festival.
章子怡出演的另一部國際巨片是《藝伎回憶錄》,在電影中飾演小百合。她獲得過諸多最佳女演員提名。她還通過聽埃米納姆的歌曲來學習英語。她稱到最后她才明白這些歌詞有多“粗俗”。2006年,她成為了戛納電影節上最年輕的評委。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。