當我喝醉的時候 我都會想
"I said were not going to do this and now Im doing it."
"我每次都說不要喝醉 可現在又醉了"
"Today Im not going to want to drink I'm not going to drink."
"今天我不要喝 今天我不要喝"
And then by evening youre thinking quite a lot about it.
然后那天晚上又醉了 你會反思很多
Despite the doctors advice that I should cut down -I hadn't.
雖然醫生建議我應該少喝 但我沒有
But why not? It's not as if the rules are difficult to understand
為什么呢 并不是我不理解醫生的規則
and I follow other rules OK green lights healthy food...
我遵守其它規則 如紅綠燈和健康食品
but despite understanding the threat to my body my brain wants to carry on regardless.
但在酒精上 我卻不愿改變
So why is this effect on me so powerful?
到底是什么力量影響著我呢
At the addiction centre in Washington
在華盛頓的戒癮中心
they've devised a way of looking at the brain to answer precisely this question -
他們已通過對大腦的研究回答這問題
what happens when alcohol hits it?
當酒精影響大腦時 到底發生了什么
This is cutting-edge science
這是一個前端的科學問題
and I'm going to be on the end of it.
而我將去看看它的答案
I guess on the one hand youd think it would be quite easy to study the effects of alcohol
也許我們覺得酒精對大腦的影響很簡單
from the human drinker's point of view.
從喝酒者的角度來看
重點解釋:
1.by the time到…時候
例句:By the time I came on the scene, it was all over.我來到時,一切都結束了。
2.cut down削減; 刪減
例句:He has to cut down on the consumption of meat.他不得不減少吃肉。
3.carry on 繼續進行;從事,經營
例句:We'll carry on as arranged and they can do their worst.我們還按我們的計劃辦事,他們想怎么使壞就隨他們便吧。