My editor at Geographic
我地理學的編輯
wanted me to find America's Blue Zone.
想讓我找個美國的藍區。
And for a while we looked on the prairies of Minnesota,
一時間我們觀察了明尼蘇達草原,
where actually there is a very high proportion of centenarians.
那里確實有相當比例的百歲老人。
But that's because all the young people left.
但只是因為所有的年輕人都離開了。
So, we turned to the data again.
因此,我們再次依賴數據。
And we found America's longest-lived population
我們發現美國最長壽的人群
among the Seventh-Day Adventists
都在星期六耶穌再生派論者當中
concentrated in and around Loma Linda, California.
這些人集中在加利福尼亞州的羅馬琳達及周圍地區。
Adventists are conservative Methodists.
再生派論者是守舊派人物。
They celebrate their Sabbath
他們從周五日落到周六日落
from sunset on Friday till sunset on Saturday.
一直慶祝安息日。
A "24-hour sanctuary in time," they call it.
他們稱為“二十四小時至圣時間”。
And they follow five little habits
并且遵循五種
that conveys to them extraordinary longevity,
相對而言傳遞給他們的
comparatively speaking.
能夠特別長壽的習慣。
In America here, life expectancy
在美國,女人平均壽命
for the average woman is 80.
為80歲。
But for an Adventist woman,
但再生論者的女人,
their life expectancy is 89.
平均壽命是89歲。
And the difference is even more pronounced among men,
男人之間的差別則更為顯著,
who are expected to live about 11 years
他們大約比其他美國男同胞
longer than their American counterparts.
多活11歲。
Now, this is a study that followed
這項研究是跟隨7萬人大約用了三十年
about 70,000 people for 30 years.
才做出來的。
Sterling study. And I think it supremely illustrates
是一項純正的研究。我認為它極好地闡述了
the premise of this Blue Zone project.
對藍區項目的假定。
This is a heterogeneous community.
這是一個多種族群體。
It's white, black, Hispanic, Asian.
有白人,黑人,西班牙人和亞洲人。
The only thing that they have in common are a set of
他們唯一的共同點是都有一套
very small lifestyle habits
適當的生活習慣
that they follow ritualistically
而且一生多半都恪守著
for most of their lives.
這種習慣。
They take their diet directly from the Bible.
他們的飲食來自于圣經。
Genesis: Chapter one, Verse,
第一章詩節
where God talks about legumes and seeds,
在這一節上帝講豆科蔬菜和種子,
and on one more stanza about green plants,
并且講了一節多的綠色蔬菜,
ostensibly missing is meat.
基本上忽略肉類。
They take this sanctuary in time very serious.
對待這種圣事,他們很嚴肅。
For 24 hours every week,
每周有24小時
no matter how busy they are, how stressed out they are at work,
不管多忙,工作壓力多大,
where the kids need to be driven,
孩子們要在那里受到鼓舞,
they stop everything and they focus on their God,
所以他們放下一切事情只關注上帝,
their social network, and then, hardwired right in the religion,
在宗教里,他們的社會交際網,固定的權利
are nature walks.
都是對大自然的探索。
And the power of this is not that it's done occasionally,
這能量不是偶然發出
the power is it's done every week for a lifetime.
而是一生中每周如此。
None of it's hard. None of it costs money.
沒有難度也沒有花費。
Adventists also tend to hang out with other Adventists.
冒險家也想與同行一同去閑逛。
So, if you go to an Adventist's party
所以,如果你去參加一個冒險者聚會,
you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint.
你看不到人們痛飲玉米威士忌或做煙卷
Instead they're talking about their next nature walk,
他們正討論的是下一次自然大探索,
exchanging recipes, and yes, they pray.
交換食譜然后祈禱。
But they influence each other in profound and measurable ways.
他們以深刻有策略的方式影響著彼此。
This is a culture that has yielded Ellsworth Whareham.
在這種文化中誕生了埃爾斯沃斯
Ellsworth Whareham is 97 years old.
他活了97歲
He's a multimillionaire,
是個百萬富翁,
yet when a contractor wanted 6,000 dollars
但是一個承包人想要6000美元
to build a privacy fence,
建個私人柵欄時,
he said, "For that kind of money I'll do it myself."
他說這點錢我自己搞定。
So for the next three days he was out shoveling cement,
所以接下來的三年他外出鏟水泥
and hauling poles around.
到處搬運電桿。
And predictably, perhaps, on the fourth day
正如預想,大約在第四天
he ended up in the operating room.
他在手術室去世。
But not as the guy on the table;
但根本不像手術臺上
the guy doing open-heart surgery.
做心臟直視手術的家伙。
At 97 he still does 20 open-heart surgeries every month.
到97他仍然每月做20次心臟手術。
Ed Rawlings, 103 years old now,
愛德羅林斯,現103歲,
an active cowboy, starts his morning with a swim.
是個活潑的牛仔,每天早晨游泳。
And on weekends he likes to put on the boards,
周末他喜歡上舞臺
throw up rooster tails.
拋公雞尾巴符咒
And then Marge Deton.
馬吉德頓
Marge is 104.
104歲
Her grandson actually lives in the Twin Cities here.
她的孫子住在雙子城?
She starts her day with lifting weights.
她每天先練舉重
She rides her bicycle.
然后騎自行車。
And then she gets in her root-beer colored
然后駕著她1994年的啤酒色
1994 Cadillac Seville,
凱迪拉克塞維利亞
and tears down the San Bernardino freeway,
駛向圣貝納迪諾高速公路
where she still volunteers for seven different organizations.
在高速上她是七個不同組織的志愿者。
I've been on 19 hardcore expeditions.
我已經經歷了19次遠征,
I'm probably the only person you'll ever meet
也許是你見到的唯一騎自行車
who rode his bicycle across
穿過
the Sahara desert without sunscreen.
撒哈拉沙漠卻沒有曬傷的人。
But I'll tell you, there is no adventure more harrowing
但是讓我告訴你,沒有比運輸途中擔任馬吉德頓護衛更加
than riding shotgun with Marge Deton.
讓人頭痛的事情。
"A stranger is a friend I haven't met yet!" she'd say to me.
她說:“陌生人是一個我還未見過的朋友。”
So, what are the common denominators
所以,這三種文化有什么
in these three cultures?
共同特性呢?
What are the things that they all do?
他們都有做了什么事情?