October 14
10月14日
Read it!
讀讀看!
Mark and Jim want to beat Rob and Megan.
馬克和吉姆想要擊敗羅柏和梅根。
The score is close, but Rob and Megan are ahead.
比數(shù)很接近,不過羅柏和梅根領先,
They have more points.
他們分數(shù)比較多。
Later, Jim and Mark aren't happy because they lost.
之后,吉姆和馬克不太高興,因為他們輸了。
They bet Rob and Megan a pizza.
他們和羅柏和梅根賭一個披薩,
Now they have to buy them one.
現(xiàn)在他們要買個披薩給他們,
But they aren't sore losers.
但是他們不是輸不起的輸家。
Better luck next time Mark and Jim!
馬克和吉姆,祝你們下次好運喔!
Conversation A (in the park)
會話A(在公園)
OK, Megan. Are you and Rob ready to lose this game?
好了,梅根。你和羅柏準備好要輸球了嗎?
I don't think so. We can beat you and Jim.
我可不這么想,我們可以打敗你和吉姆的。
Don't be too sure!
別那么肯定!
Do you both remember the rules?
你們兩個都記得規(guī)則嗎?
Um . . . wait.
嗯…等一下,
Can Rob and I each hit the birdie before it goes over the net?
羅柏和我在球過網(wǎng)之前,都可以各擊一次球嗎?
No. Your side can only hit it once.
不行,你們那邊只能擊球一次,
Then it must go over the net.
然后羽球就要過網(wǎng)了。
Conversation B
會話B
Hit the birdie, Jim! Hit it!
吉姆,擊球! 打到它!
I got it! I got it!
我打到了! 我打到了! (把球打到網(wǎng)下)
Uh, Jim. Hit the birdie over the net, not under it.
呃,吉姆,是要把羽毛球從上面送過網(wǎng),不是從下面。
I know. Sorry.
我知道啦,對不起。
So they got a point!
所以他們得一分!
Yes. The score is 15 to 14. They're ahead!
對。比數(shù)是15比14, 他們領先!
But the game isn't over yet!
但是比賽還沒結束!
We play to 21 points.
我們打到21分決勝負!
And you have to win by two points.
而且要有兩分的差距才算贏。
Conversation C (in the Jungle Cafe)
會話C(在叢林咖啡館)
Hi, you two.
嗨,兩位,
You don't look very happy.
你們看來不太高興。
We played badminton with Rob and Megan. And we lost.
我們和羅柏和梅根對打羽毛球, 我們輸了。
But we only lost by two points!
但是我們只輸兩分!
I know. But we still lost.
是啊,但還是輸啊,
And now we owe them a pizza.
而且現(xiàn)在我們欠他們一個披薩。
A pizza?
一個披薩?
We bet them.
我們跟他們打賭。
And we lost.
而我們輸了,
So we have to buy the pizza.
所以我們必須要買個披薩。
Well, don't be sore losers.
那么,別輸不起。
Better luck next time!
祝你們下次運氣好一點啦!