日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 實(shí)用英語詞匯小百科 > 正文

實(shí)用詞匯小百科 第39期:外企工作中的常用英語

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)
加載中..

XH: Hello, welcome to RoundTable's Word of the Week. This week we are talking about some commonly used workplace idioms, especially in the US, right?
John: Yeah, most definitely in the US. It's funny because when we are coming up with this list, at first I was like what exactly I'm looking for, and then I found a whole bunch, I said “oh, yeah, all right, these words and phrases are used all the day and time.” So we're just going to go in a bit of random order, but keep up and you're gotta learn a lot today. The first one is “green light”, basically it just means to approve a project.
XH: green light就是允許為一件事情開綠燈。

外企工作中的常用英語
John: Right, “The director wants to green light your scented wallpaper idea.” The next one is one of my favorites, and you can use it outside the workplace. It's called “brownie points”: to curry favor or get favor with someone, especially a boss. For example, “He earned brownie points by getting the boss's coffee.”
XH: Brownie是一種小甜點(diǎn),但是brownie points的意思就是得到加分,印象分。
John: Climb the ladder or climb the corporate ladder: to advance in one's career through promotions. “Earning brownie points is one way to climb the ladder.”
XH: Climb the ladder也經(jīng)常用,指事業(yè)上進(jìn)步、得到晉升的意思。
John: “Team player” is pretty obvious: A committed employee who works well with other colleagues. “A team player often sees his proposals green lighted.”
XH:Team player就是有團(tuán)隊精神的人。
John: A “yes man”: an employee who always agrees with the boss. “He was a yes man, a team player and a chaser of brownie points.”
XH:Yes man也很形象,指唯唯諾諾的人、應(yīng)聲蟲。
John: Then next one is “touch base”. Actually, my mother was a manager pretty much her entire career, and whenever I went to office with her, or she had to take a call at home, she would always use this phrase “touch base” or “touch base with someone”. It took me a long time to figure out. But basically, it's just to confer about the progress of a project. So just to talk about the progress of what is currently being worked on.
XH:Touch base就是碰個頭,把事情進(jìn)展知會給大家、互通情況。
John: For example, “Let's touch base tomorrow about the flea spray account.” Moving on to “crunch time”: When a project needs completed quickly. “It's crunch time – we need to touch base as soon as possible.”
XH:Crunch Time就是關(guān)鍵時刻。
John: Right. And then “plug or plug a product”: To promote or market a product. “I was on TV this morning to plug our new flea spray.” And actually you know shen we have guests on Round Table, one of the reasons we have them on sometimes, is so they can plug something they are doing.
XH:Plug有推廣、銷售的意思。
John: Cash cow: The product that generates the most revenue for a company. “This scented wallpaper will be the company's cash cow.”
XH:會擠出錢來的奶牛,叫做Cash cow,中文就是搖錢樹的意思。
John: Then “On the ball”, “to stay on the ball” or “keep the ball rolling” is another one that is seen quite often outside the office, but is used especially in the office, meaning to ensure that a project is progressing efficiently and on time. So you have to “Keep the ball rolling on our green lighted projects.”
XH:Keep the ball rolling就是要繼續(xù)做某件事情,某個項目。
John: Down to the wire: Said of something whose outcome or completion takes you to always the deadline. So you are working on a project and it will due on Monday at 9 o'clock. You are working at weekend. 8:55 on Monday you finish it. It called “come down to the wire”.
XH: When something is down to the wire, that means 這件事情已經(jīng)到了最后關(guān)頭,最后期限了。
John: “Glass ceiling” is used quite often when we talk about women and minorities, so the perceived struggle of women and minorities to achieve promotions. “She knew it would be hard to break through the glass ceiling and climb the corporate ladder.”
XH: 玻璃屋頂,也就是隱形的升職障礙”。
John: Pull the plug: To terminate a project or account. “He pulled the plug on the flea spray before we even got to plug it.”
XH: Pull the plug是把插頭拔掉,指終止業(yè)務(wù)或項目。
John: Belt-tightening: To reduce expenses. “After we lost our cash cow, the HR department tightened its belt.”
XH:就是“勒緊褲腰帶”的意思。
John: Work out the kinks: To revise, edit or otherwise improve a flawed product or service. “If you don't work out the kinks, they're going to pull the plug.”
XH: Kinks有扭曲、打結(jié)的意思。Work out kinks指解決問題。
John: Pull your weight: To share in the workload. “Since we've tightened our belts, everybody has to pull his weight.”
XH: Pull your weight指盡力的意思。
John: Axed: To be terminated; synonymous with being fired. “The yes man was axed when he came down with lockjaw.”
XH: Axed被砍掉被開除的意思。
John: Now, we are axed. That all the time we have for this week's RoundTable's Word of the Week.

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 獻(xiàn)身于某種事業(yè)的,委托的

聯(lián)想記憶
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習(xí)語,個人風(fēng)格,樂句
vt. 措詞

聯(lián)想記憶
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 結(jié)果,后果

 
ladder ['lædə]

想一想再看

n. 梯子,階梯,梯狀物
n. (襪子)

 
revise [ri'vaiz]

想一想再看

n. 校訂,修正,再校稿
v. 校訂,修正,校

聯(lián)想記憶
synonymous [si'nɔniməs]

想一想再看

adj. 同義的

聯(lián)想記憶
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 隨機(jī)的,隨意的,任意的
adv. 隨

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團(tuán)的,法人的,共同的,全體的

聯(lián)想記憶
confer [kən'fə:]

想一想再看

vi. 商討
vt. 贈予,授予

聯(lián)想記憶
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批準(zhǔn),贊成,同意,稱許

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: www.五月天| 诗歌繁星| 牛牛电影| 龙岭迷窟演员表| 李轻扬| 我的1919 电影| 虐猫视频哪里可以看| 二年级上册数学竖式计算题| 笼中之怒| 五年级下册语文第五单元作文范文| 香港艳情电影| 我的仨妈俩爸演员表| 我们的母亲叫中国读后感| 电影《皮囊》| 子宫前壁和子宫后壁的区别| 风云2演员表全部| 保镖 电影在线观看 完整版| 好像怎么造句 二年级| gay movies| 曾生| 被抛弃的青春1982| 工程力学电子版教材| 永远少年电影免费播放| 托宾贝尔| 1988田螺姑娘| 新民歌| 2024年爆款头像| 桜木郁| 狼来了ppt免费下载| 汤浅政明| 寡妇一级毛片免费看| 女神异闻录3动漫| 佐格| 阳巧玥| 悠悠寸草心第一部| china中国农村妇女aⅴ| 四大名著好词好句摘抄| 恋爱症候群| 韩国电影诱惑| 恶人想要抢救一下 漫画| 童女之舞|