日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 實用英語詞匯小百科 > 正文

實用詞匯小百科 第37期:和馬有關的英語俗語

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

馬.jpg

Xiaohua: Hello, and welcome to Round Table’s Word of the Week. 這周我們來討論一些跟動物有關的idioms。
John: That’s right. In this week, we will focus on words that have to do with horses or horse like creatures, for example as stubborn as a mule. So mule is especially very stubborn, so if you are as stubborn as a mule, you are very stubborn. Then there is beat a dead horse. It is actually my favorite, because it’s very descriptive actually. So basically it means to continue arguing or continue fighting over something when it has already been settled.
Xiaohua: 馬是人類最早馴養的動物之一,所以英語里也有很多跟馬相關的習語。最簡單比如說as stubborn as a mule,中國人會說他像驢一樣倔,而英國人就說他像騾子一樣固執。Beat a dead horse就有點像是窮追不舍。
John: Champ at the bit, again one of my favorite, because it’s so descriptive. So champ means so like bite very hard on something and the bit is actually the thing that goes inside a horse’ mouth that helps to direct it for the riders to direct where he is going. So champ at the bit is what a horse does when he is excited about something that exactly what champ at the bit means. It means that you are anxious, you are excited and you cannot wait to do something you are champing at the bit.
Xiaohua: Champ是嚼,bit就是馬嚼子。當馬比較激動的時候,主人就會勒住馬嚼子,所以champ at the bit就是非常激動不安、躍躍欲試的意思。
John: Then there is the dog and pony show, not so much about horse, but about pony, a type of horse. But dog and pony show is something you disapprove of, because you think it’s only there to impress you.
Xiaohua: Pony是小馬的意思,dog and pony show一般是動物園或者馬戲團用來哄小孩子的。所以dog and pony show可以指一樣東西沒有實際的價值,只是看上去華而不實而已。
John: And then there is the high horse. You can get off your high horse. You say, you really need to get off your high horse. It means you need to stop being so arrogant. And you can also say someone is getting on their high horse, which means they are becoming arrogant or they are behaving very arrogant or rude.
Xiaohua: 當有人騎上很高的馬的時候,他們通常是高高在上,不搭理別人。Get off one’s high horse就是說不要裝腔作勢了。
John: Yeah, then of course there is hold one’s horses or my grandmother used to say hold your water, referring to women and there before they get birth. But hold your horses and hold your water is the same thing. Just wait or just be patient.
Xiaohua: Hold one’s horses先別著急,別忙,等等。
John: And then there is look a gift horse in the mouth. And so look a gift horse in the mouth means that someone gives you a present and you start complaining about that.
Xiaohua: 有人給了你一匹馬,但是你還要仔細檢查這匹馬的牙口,看看它是不是一匹好馬,所以look a gift horse in the mouth就是說拿到了禮物,還要抱怨禮物不夠好。
John: And then you can put someone or something out to pasture, so basically it just means you retire something or someone and you don’t actually use it any longer, so for example a horse that is too old and you cannot ride it anymore, and you would put it out to pasture and it’s just like you __.
Xiaohua: So you can put a car to pasture?
John: You can put a car out to pasture, you can put a person out to pasture and you can put a hammer out to pasture.
Xiaohua: I see.讓什么人或者是什么東西退休。
John: Then straight from the horse’s mouth, directly from the person who said something, so for example I heard from the horse’s mouth that Xiaohua is quitting tomorrow which means I heard Xiaohua told me that she is quitting tomorrow. But you are not, right?
Xiaohua: No, of course not. 所以當你hear something straight from the horse’s mouth的意思就是你是直接從某人處聽說的這個消息。
John: And there is the put the cart before the horse. Usually the horse is before the cart, and if you put the cart before the horse, that means you are doing things in the wrong order. And the last but not the least, it’s kind of similar lines, you can lead a horse to water, but you cannot make it drink. So sometimes people just say, oh, you know, you can lead a horse to water, but they imply but you can’t make it drink, so you can give someone the opportunity, but it’s their responsibility and it’s up to them to take advantage of it.
Xiaohua: Put the cart before the horse其實就是本末倒置的意思,那這里是車和馬的方向搞反了,也就是說做事情的順序完全不對。And lead a horse to water. You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.這有一點像是師傅領進門,修行在個人的意思,也有點像強按牛頭不喝水。So that’s what it means. 如果想要知道更多關于馬的英文習語,可以關注我們的官方微信賬號EZFMroundtable, we’ll put more things out there. And that’s all we have for Round Table’s Word of the Week.
John: Bye bye.
Xiaohua: Bye.

重點單詞   查看全部解釋    
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強的,難對付的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
imply [im'plai]

想一想再看

vt. 暗示,意指,含有 ... 的意義

聯想記憶
arrogant ['ærəgənt]

想一想再看

adj. 傲慢的,自大的

聯想記憶
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 錘,榔頭
vi. 錘擊,反復敲打

 
pasture ['pɑ:stʃə]

想一想再看

n. 牧場,草原
vi. 吃草
vt

 
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印記
v. 使 ... 有印

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推車,(二輪)載貨車
v. (用手推車

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电视剧零下三十八度手机免费观看 | 龙之战电影| 日韩欧美视频在线播放| 小猫叫声吸引猫mp3| 红髅| cctv16直播| 溜冰圆舞曲音乐教案| 日本女人洗澡| 二年级第一单元测试卷数学| 欢迎来到nhk| 《救苦经》念诵| 美国伦理三颗熟樱桃| 与心有关的成语| 不可饶恕 电影| 杨贵妃黄色片| 天堂在线中文视频| 人机头像| 宋元甫| 孙子兵法三十六计完整解释电子书| 菊花开| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 安多卫视直播在线观看| 二年级拍手歌生字组词| 电影在线观看免费完整高清网站| 宇宙巨人希曼| 伸舌头接吻脱裤子| 国产伦理电影在线观看| 贴身保镖完整电影| 金三角电影| 邵雨琪| 第一次美国电影| 老大不小在线观看免费完整版| 糟老头视频| 大地资源高清播放在线观看| 真实游戏在线观看免费完整版| 情侣网站视频| 执法者 电影| 免费看污污的视频| 欧美gv网站| 来5566最新av在线电影| 从亘古到永远|