Like Pluto.
就像冥王星
Until recently, we thought Pluto was alone.
直到不久前,我們還以為冥王星是孤零零的
Beyond it, nothing
在它之外就沒有什么了
We were wrong
但我們錯了
More frozen worlds
還有更多的冰凍世界
Discoveries so new nobody can agree what to call them
我們連怎么稱呼這些最新發現都無法達成一致
Plutinos, ice dwarves, cubewanos
小冥王星、冰矮星、類QB1天體
Our solar system is far more chaotic and strange than we had imagined
我們的太陽系不是我們曾經想像的那個整潔干凈
Now we're 8 billion miles from home.
現在我們距離地球超過80億英里
The most distant thing ever seen that orbits the Sun
已發現的距離太陽最遠的繞日天體
another small, icy world, Sedna, discovered in 2003
另一個小型的冰冷世界,發現于2003年,被稱為賽德娜(小行星90377)
Its orbit takes 10,000 years to complete.
它繞日一周需要1萬年
Hang on, there's something else out here.
等一下,這里還有別的東西
Ten billion miles from home the space probe, Voyager 1.
旅行者1號星際探測器,已經飛行了100億英里
This bundle of aluminum and antennae
它的這些鋁和天線
gave us close up views of the giant planets
使我們能夠獲得那些巨大行星的近照
and discovered many of their strange moons.
了解它們那些奇異的衛星
It's traveling 20 times faster than a bullet, sending messages home
旅行者1號的速度比子彈快20倍,不斷的向地球發送信息
That gold plaque
那個黃金板
its a kind of intergalactic message in a bottle.
一個星際玻璃樽
A greeting record in different languages
上面錄有各種語言的問候
And a map showing how to find our home solar system
還有一副地圖,標明如何找到我們的太陽系
The great physicist, Stephen Hawking
偉大的物理學家斯蒂芬霍金
thinks it was a mistake to roll out the welcome mat.
認為這樣的熱情好客是一個錯誤
After all, if you're in the jungle, is it wise to call out?
畢竟如果我們身處叢林,大聲呼喊是否明智?
These comets look like the ones we saw earlier.
他們很像我們先前看到的彗星
There's a theory that the raw materials for life began out here
有理論認為生命的原始材料產自這里
on a rock like this until something dislodged it
直到什么東西動到了它
sending it hurting towards the Earth
使之朝著地球飛去
And seeding all this ice, maybe comets carried water to Earth too
也許地球上的水就是我們看到這些冰塊帶去的
The water in the oceans, in your body
海洋里的、你身體里的水
all from this distant celestial ice machine.
都來自這個遙遠的宇宙制冰機