Love without measure-Steve Goodyear
愛無尺度-史蒂夫·古德伊爾
Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough.
弗里達-布賴特說過:只有在歌劇中,人們才會為愛而死。 那是真的。你真的不能愛一個人而死。我知道有人因為缺乏愛而死,但我從不知道有人因被愛而死。我們只是不能彼此相愛夠了。
A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise.
有一個感人的故事,講的是有個女人終于決定去向老板提出加薪的要求。整天她都覺得緊張和擔心。下午晚些時候,她鼓起勇氣向老板提議。讓她感到高興的是,老板同意給她加薪。

The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down?
傍晚,女人回到了家有一桌可口的飯菜已經在等著她。蠟燭被溫柔的光點。她的丈夫已經回家了并早早準備好了這頓慶祝性的盛宴。她很驚訝猜想著是不是公司里有人已經告訴了他,或者還是......他有沒有就是不知怎么的知道她的請求不會受拒絕?
She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read, "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you."
她在廚房找到了他,告訴了他這個好消息。他們擁抱親吻,然后坐下來共享美餐。在她的盤子旁邊,女人看到了一張字跡優美的便條。它是這樣寫的: 祝賀你,親愛的!我就知道你會加薪的。你做的這一切會告訴你我有多愛你。
Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it up from the floor, she read, "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you."
晚飯后,她的丈夫走進廚房清理。她注意到又有張卡片從他口袋里掉了出來。卡片從地板上揀起來,她是這樣寫的:不要擔心沒有得到提高。這是你應得的吧。你做的這一切會告訴你我有多愛你。
Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction.
有人曾經說過,愛的限度就是無限度地去愛。這位先生對于自己妻子的愛是全然的無私的真切的,無論她最后成功與否。他的愛慶祝她的勝利,也撫平她的創傷。他與她同在,無論人生指給他們什么樣的前進方向。
Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said, "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure.Love them to life.
在接受諾貝爾和平獎,特蕾莎修女說: 你能做什么來促進世界和平?回家愛你的家人吧。 還要愛你的朋友。愛他們無止境。愛他們的生活。