日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 紀(jì)錄片 > 紀(jì)錄片《野性北極Wildest Arctic》 > 正文

Discovery紀(jì)錄片《野性北極Wildest Arctic》(MP3+中英字幕) 第26期:北冰洋

來源:可可英語 編輯:wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

As the sea ice melts away from Greenland shores, massive icebergs fall from the island's coastal glaciers.

隨著格陵蘭沿岸的海冰不斷融化,大量的冰山從這座島嶼沿岸的冰川崩落。
Greenland produces tens of thousands of icebergs each year. Some stretching up to a kilometer across.
每年格陵蘭島都會產(chǎn)生成千上萬的冰山。有些冰山綿延長達(dá)一公里。
Over the next few months more than three hundred billion tons of ice will be released into the Arctic Ocean.
在未來幾個(gè)月里,超過三千億噸崩離的冰體將會進(jìn)入北冰洋。
All around the Arctic Circle, the sea ice is beginning to break up.
整個(gè)北極圈沿線,海冰都開始破裂。
By September, two thirds of the ice will have melted away.
到了九月份三分之二的冰體都會融化。
This massive seasonal change governs the lives of all the animals that live in the Arctic, especially the polar bears.
這種劇烈的季節(jié)更替主宰了北極圈內(nèi)所有動物的命運(yùn),特別是北極熊。
In spring, the sea ice covering the Arctic Ocean is melting.
春季里,覆蓋北冰洋的海冰在融化。
Whales return to the warmth of western Greenland, amongst them are narwhals.
鯨類紛紛回到溫暖的西格陵蘭海岸。其中的一種是角鯨。
These narwhals have spent the winter further south on the edge of the pack ice.
這些角鯨在南方的浮冰區(qū)的邊緣度過冬季的。
Now as the ice melts, the whales follow pathways that grow to extend many hundreds of kilometers north into the frozen Arctic Ocean.
現(xiàn)在隨著冰層融化,它們就沿著向北延伸幾百公里的水路游動直達(dá)冰凍的北冰洋。
They are heading for their summer feeding grounds.
它們的目的地是夏季的進(jìn)食區(qū)。
Narwhals are famous for their single spiral tusk which centuries ago, inspired the myth of the unicorn.
角鯨以獨(dú)一無二的螺旋狀尖角著稱幾世之前,人們對神話中獨(dú)角獸的遐想就來自于它。
It's actually a huge oversize tooth and in mature adults, it can grow up to three meters long.
那實(shí)際上是一只超大號的牙齒,而成年角鯨的尖角可以長到三米長。
Some females grow a small tusk, but it's never as prominent as that of the males.
有些雌性角鯨長著稍小的尖角,但遠(yuǎn)不如雄性角鯨的那么顯眼。
The purpose of the tusk remained something of a mystery, but it's thought it may help establish status between males.
這種尖角的作用始終是一個(gè)謎團(tuán),不過有人認(rèn)為它可能有助于雄性角鯨確立它們的地位。
Groups of males often duel with each other using their sword-like tusks.
成群的角鯨經(jīng)常用它們劍一般的尖角相互決斗。
Scientists believe these contests are a way of sizing up rival males before mating takes place.
科學(xué)家們認(rèn)為這種角逐是雄性角鯨在交配前估量對手實(shí)力的一種方式。
The narwhals are swiftly followed up to coast of Greenland by pods of beluga whales.
白鯨動作迅速地尾隨在角鯨群后來到格陵蘭海岸。
Like the narwhals, the belugas are heading for the Northwest Passage.
與角鯨一樣白鯨也打算游往西北航道。
This is a legendary pathway through the Arctic Ocean across the top of Canada, leading from the Atlantic to the Pacific Ocean.
這條著名航道穿過北冰洋,橫越加拿大北端,從大西洋通往太平洋。
The melting sea ice is unpredictable and constantly on the move.
融化中的海冰行蹤難測而且在不斷移動。
If the weather turns bad, it can refreeze at speed.
如果天氣變壞,它就會很快又凍結(jié)。
These treacherous waters brought ruin to many early European explorers and the belugas can also fall foul of the ice.
這些及其危險(xiǎn)的水域給很多早期的歐洲探險(xiǎn)者帶來了災(zāi)難,而白鯨也同樣有可能與浮冰相撞。
If the sea refreezes, they can become trapped, unable to feed or reach the surface to breathe.
如果海面再次凍結(jié),它們就會被困住無法進(jìn)食以及探出水面進(jìn)行呼吸。
Traveling in groups, they use the sophisticated sonar system to navigate through the ice.
它們成群航行,利用體內(nèi)復(fù)雜的聲納系統(tǒng)在浮冰間進(jìn)行導(dǎo)航。
Early sailors called belugas "sea canaries".
早期的水手們稱白鯨為“海洋高音”。
By squeezing air out of their blow holes, they fill the ocean with an incredible repertoire of sound.
通過將空氣擠壓出自己的噴水孔,大海中充滿了這種奇異的歌聲。
These vocalizations bounce off the ice and help the belugas to find open water.
這種發(fā)聲遇到冰層就會反彈回來從而幫助白鯨找到開闊水域。
The rich larger food that awaits the whales makes the journey well worth the risk.
等待著它們的大量豐富的食物使得它們的冒險(xiǎn)之旅物有所值。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的過

 
navigate ['nævi.geit]

想一想再看

vi. 航行,駕駛,操縱 vt. 航行,駕駛

聯(lián)想記憶
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯(lián)想記憶
treacherous ['tretʃərəs]

想一想再看

adj. 背信棄義的,叛逆的,不可靠的,危險(xiǎn)的

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環(huán)
v. 環(huán)繞,盤旋,包圍

 
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 擴(kuò)充,延伸,伸展,擴(kuò)展

聯(lián)想記憶
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奧秘,神秘的人或事物

 
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保單)到期的,考慮周到的

 
unicorn ['ju:nikɔ:n]

想一想再看

n. (傳說中的)獨(dú)角獸

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 石锐| 肚子上拨罐能减肥吗| 芭蕉扇图片| 石璐| 无声无息电影| 重生2003| 姐姐的秘密电影| 全国面积排名省份| 尹馨演过的三部电影| 恶魔女忍者| 飞天少女猪| 美女自卫网站| 普通日记200字可抄| 电影《kiskisan》在线观看| 正在行动| 帕米尔我的家乡多么美简谱| i性感美女视频| 血色天劫| 西藏卫视| 韩佳熙的电影全部作品| 不纽扣的女孩| 母亲电影韩国完整版免费观看| 出轨的女人电影| 浪漫体质| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 调音师结局剧情大解析| 白丝美女被挠脚心| 日别视频| 袁鸿| 茶啊二中王强| 青娱乐视视频| 新妈妈 在线| 枕边凶灵完整版免费播放| 美女热吻| 美女故事| 李尸朝鲜第三季| 色女在线| 林青霞离婚| 《剪窗花》童谣| angela white电影| 咖啡爱上香草电视剧|