The Empire State
帝國州
SEVERAL countries together are called an “Empire.” So New York State is often called the Empire State, because it has as many people, who do as much business and make as much money, as several countries put together.
幾個國家合在一起叫做“帝國”,紐約州常被叫做帝國州,因為它人口眾多,商業發達,財源滾滾,怎么都抵得上好幾個國家。
Down at the corner of New York State is New York City, the second largest city in the World, with more shops, more hotels, more people, and more money than any other city on this side of the World, and with more tall buildings than on any side of the World. It was named after a city across the ocean called York, but New York is now hundreds of times bigger than old York. It is the city of millionaires and millions who are not. People from all over the world come to New York hoping to be millionaires too. Some used to think the streets were paved with gold, and were disappointed when they found them just asphalt.
紐約州南部的一角是紐約市,它是世界第二大城市,是西半球擁有最多的商店、旅館、人口和財富的城市,也是全球擁有最多高樓的城市。它是以大洋對岸一個叫約克的城市命名的,但是“新約克”(紐約)要比舊約克大上幾百倍。它是百萬富翁的城市,也居住著數以百萬的平民。世界各地的人來到紐約,都夢想成為百萬富翁。有些人一直認為這兒的大街都是金子鋪的,到了紐約他們才發現這里的街道也不過就是柏油路,不免大失所望。
The main part of New York City is on an island which the Indians called Manhattan. White men bought it from the Indians and paid them about 24 for the whole island—not in money, for the Indians didn't know what money was, but in beads and ornaments worth 24. A piece of ground only large enough to stand on would now cost many times more than what the whole island once cost. That may seem a big price for a small piece of ground, but a plot of ground is not like a sheet of paper, without thickness. The owner owns everything above and below the ground—down to the center of the earth and up to the sky. That is why men in New York build buildings up to the sky—“sky-scrapers” we call them—for a fifty-story building takes up no more land than a one-story building.
紐約市的主要部分在一個印第安人稱作曼哈頓的島上。當時白人從印第安人手里買下了整個島,只花了大約24美元—不是付的現金,因為那時印第安人還不知道錢是什么東西呢,他們只要了一些珠寶飾品。加起來值24美元左右。現在任何一塊立錐之地也要比當時整個島的價格高出很多倍。就一小塊地來說這似乎是個很高的價格,但是一塊地不同于一張紙,紙是沒有厚度的。而土地的主人則擁有這塊地的上下所有東西—下至地心,上至天空。所以紐約人建造了很多高聳入云的樓房—就是人們所說的“摩天大廈”—因為一幢50層的樓房和一幢一層的樓房的占地面積是一樣的。
To me there is nothing in the World made by the hand of man more wonderful than New York's giant buildings. They are marvelous, magnificent, awe-inspiring, stupendous, amazing, overpowering, thrilling, Brobdingnagian. Have you read “Gulliver's Travels”? Brobdingnag was the land of the giants. They stand unmoved by thunder and lightning, by wind, storm, or tempest, and they look down on their creaters—mites of men who, with their hands of only five fingers, have built them. New York's motto is “Excelsior,” which means “Higher,” and that is the motto of its builders. There is a saying, “Great oaks from little acorns grow,” and one of the greatest of these buildings—sixty stories high—was built from the nickels and dimes made by Woolworth's Five and Ten Cent Stores. The most marvelous building of all is called the Empire State Building. It is one hundred and two stories high, taller than any other building in New York City, or in America, or in the whole World.
對我來說,世界上沒有任何人工的東西會比紐約的大樓更奇異的了。它們蔚為大觀,宏偉壯麗,令人敬畏,令人驚嘆,令人驚奇,在它們面前你自覺渺小,激動不已,像是到了大人國。你讀過《格列佛游記》嗎?大人國是故事里巨人們居住的地方。這些摩天大廈在風雨雷電中巍峨聳立,暴風雨也奈何不了它們,它們俯視著它們的創造者—小小的人類,正是他們用僅有十根指頭的一雙手建造了這些大樓。紐約的座右銘是“Excelsior”,意思是“追求更高”,這也是它的建造者們的座右銘。我們有句諺語說“小小橡果長成參天大樹”,這些最高的大樓中有一幢60層的樓房就是用伍爾沃斯的廉價品商店賺的5分、10分的硬幣蓋起來的。紐約摩天大樓中最了不起的要數帝國大廈了,有102層,比紐約,比美國,比世界上任何其他建筑物都高。