日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 伍迪單口相聲精選 > 正文

伍迪單口相聲精選(MP3+中英字幕) 第3期:第二次婚姻Second Marriage

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Which I think brings me to my main...conclusion here, that is that I got married, that's the biggest thing that's happened to me over the last...I got married for the second time, incidentally.

我想現在到了來告一重要段落的時候了,那就是我結婚了,這是那么多年以來發生在我身上的最重大的事。順便說一下,這是我的二婚。
I should have known something was wrong with my first wife, when I brought her home to meet my parents, they approved of her, you know, but my dog died, that's what happened.
我早該知道我的第一任妻子有什么地方不對勁了,當初我帶她去我家見我父母時,他們居然都很認可她,你知道,可是我的狗卻死掉了,這就是當時發生的事情。
I got to be careful what I say about her publicly now, 'cause she's suing me. I don't know if you read that in the paper or not, but I'm getting sued because I made a nasty remark about her.
現在我在公開場合說到她時必須小心翼翼,因為她正在告我。我不知道你們有沒有在報紙上讀到過這事,但我被她告上了法庭,原因是我說過她一些很惡毒的話。
She didn't like it, she lives on the upper west side of Manhattan, and she was coming home late at night, and she was violated.
她不喜歡這樣。她住在曼哈頓的上西區,有天深夜在她回家時,她受到了侵害。
That's how the put it in the New York papers: "She was violated", and they asked me to comment on it, and I said "Knowing my ex-wife, it probably was not a moving violation."
這是紐約的報紙上用的措辭:“她受到了侵害。”有人問我對此有什么看法,我說:“以我對我前妻的了解,這也許構不成‘運動侵害’。”
Let me tell you how I met my second wife, which is really romantic.
我來告訴你我是如何結識我的第二個妻子的吧,那真的很浪漫。
I read an article in Life magazine saying there was a sexual revolution going on on college campuses all over the country, and I reregistrated at New York University to check it out, 'cause I used to go there years ago, I was a history of hygiene major at NYU, and I was thrown out of college, and when I was thrown out I got a job.
我在《生活》雜志上讀到篇文章,說是全國的大學校園到處都進行著一場性革命。于是我又重新注冊進了紐約大學,想去探個究竟。因為幾年前我在那兒待過,我在紐約大學主修過“衛生學史”,但后來被踢出了大學。在我被開除后我找到了一份工作。
My father had a grocery store in Flatbush Avenue in Brooklyn, and he hired me to work for him.
我父親在布魯克林的弗拉特布什大街開了家雜品店,他雇我給他干活。
I was a delivery boy for my father, that was my first job, and I unionized the workers and we struck and drove him out of business.
我成了我父親的送貨員,那是我的第一份工作。我聯合其他員工展開罷工,很快把他搞破產了。
He's always been touchy about it.
為此他一直對我很惱火。
Now, when I went back to school, suddenly everybody wanted to fix me up with women.
現在,當我重返校園后,忽然人人都想撮合我和女人之間的事。
And I have had a very bad history with blind dates.
對于經人介紹的約會,我有過非常糟糕的經歷。
You must not misunderstand me, believe it, sex is a beautiful thing between two people. Between five it's fantastic.
不過你們別誤解我。說真的,兩人之間的性愛是件美好的事,五人之間的話就更妙了。
I was very depressed about that for a long time.
我為此郁悶了很長時間。
I was gonna kill myself, but as I said, I was in a strict freudian analysis, and if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss. So I accept this date.
我打算去自殺,可是我說過,我一直在接受嚴格的弗洛伊德分析,如果你自殺,他們要你把錯過的那些療程的錢先付了。因此我接受了約會安排。
First blind date in years, I go to a fourth floor walk-up, and then knock on the door, and this girl comes to the door, and she is absolutely beautiful, but really terrific, great long blond hair, and a short skirt and boots and a sleeveless jersey, and she is packed into it.
這是我多年以來第一次與不相識的人約會,我來到一所無電梯公寓的四樓,敲響了房門,有個姑娘應聲來開門,她長得絕對漂亮,真的很迷人,靚麗的金色長發,身穿短裙和長靴,配無袖緊身針織衫,那使她曲線畢露。
When I see her look that beautiful, I wanna...cry, write a poem, jump on her.
我看到她如此美麗,我都想流淚了,寫首詩歌,將她撲倒。
I'm very sensitive, you know. She asked me what I wanted to do, and I'm not a swinger.
你知道,我很容易動情。她問我打算干嘛,我可不是花花公子。
My idea of a big evening is go down to the corner roticimat and watch the chickens revolve, you see.
對我來說走到街角的電熱烤箱前,盯著里面打轉的烤雞看一晚上,就相當不一般了。
I take her to a party on McDougle Street in Greenwich Village.
我帶她參加舞會,去了格林尼治村的麥克杜格爾街。
We go into a smoked filled room, and I do not use - you should know this about me, too - any sort of consciousness expanding material. My body will not tolerate that.
我們走進煙霧彌漫的房間,可是我不能使用任何的意識擴展物質(大麻),你們也應該了解我這一點。我的身體受不了那個。
You know I took a puff of the wrong cigarette at a fraternity dance once, and the cops had to get me, you know.
你知道有次在聯誼舞會上,我吸了一口不該吸的煙,結果招來了一幫警察。
I broke two teeth trying to give a hickie to the Statue of Liberty.
我試圖在自由女神的身上留下愛之吻痕,磕斷了我的兩顆牙齒。
The party begins to move downstairs now, unto the street, and everybody is playing bongoes and guitars, and a cop on horseback comes up to me, and he puts his arm around me.
舞會開始移步到了樓下,來到大街上,大家打起非洲小鼓、彈著吉他。有個騎警走上前來,他用胳膊摟著我。
He says to me "Are you one of those draftcard burners?"
他問我說:“你是不是焚燒過兵役應征卡?”
And I say, "No, I'm not. I never registered, I don't have a draftcard."
我說:“不,我沒有。我從沒被應征過,所以也沒有兵役應征卡。”
Meanwhile a little girl feeds, what look like a cube of sugar, to the policeman's horse.
同時有個小女孩給警察的馬喂了一塊看上去像是方糖的東西。
The horse showed up at a sit-in in Georgia.
結果馬就出現在了喬治亞州的一個靜坐示威的現場。
Now I decide to strike. I get my date, and I jam her into my Hertz. I have a rented car, which is a flat rate 12 cents a mile, in an effort to cut down on the mileage charge, I back up every place.
現在該采取行動了,我抓住我的女友,把她塞進了我的“赫茲”車里【2】,那是我租來的車子,按每英里12美分統一計費。為了降低里程數,我總是倒著開車。
So I'm backing over the George Washington Bridge.
因此我倒著駛過喬治·華盛頓大橋。
That was two o'clock in the morning, and I get my date back to her apartment, and the two of us are alone, and we're going pretty good.
已經是凌晨兩點了,我把女友送回到她的寓所,這是兩個人的世界,我們相處得很好。
I have to explain this very delicately, 'cause it's really tentative.
我必須十分慎重地說明一下,因為一切都很微妙。
As I...as I am an inordinately...passionate...man. Volatile. Sensual. In general a stud.
我是個?我是個極富熱情的男人,容易激動、享受感官,總的來說算個猛男。
When making love...when making love...in an effort...to prolong...the moment of ecstasy...I think of baseball players.
每當我做愛……每當我做愛的時候,為了努力延長快感的那一刻,我會想象棒球運動員們。
All right, now you know. The two of us are making love violently, she's digging it, I figure I better start thinking of ballplayers quickly.
好吧,這下你們都知道了。我們兩個開始激烈地做愛,她真的很投入。我想我最好馬上開始想象球員們了。
So I figure it's one out, the ninth, the Giants are up.
于是我設想已經到了第九局【3】,巨人隊進攻,一人出局。
Mays lines a single to right, he takes second on a wild pitch.
梅斯【4】擊出平直球上到右邊一壘,他抓住暴投機會上到二壘。
Now she is digging her nails into my neck. I decided to pinch-hit for McCovey.
現在她把指甲掐進了我的脖子。 我決定替麥考維【5】代打。
Alou pops out. Haller singles, Mays holds third.
阿盧【6】沖了進來。哈勒【7】一壘安打,梅斯占據三壘。
Now I got a first-and-third situation.
現在我們的一三壘上都有人。
Two out, the Giants are behind one run.
已有兩人出局,巨人隊還落后一分。
I don't know whether to squeeze or steal.
我不知道是該搶分觸擊還是偷壘。
She's been in the shower for ten minutes, already.
她已經在那兒沖了十分鐘澡了。
This is too...I can't tell you anymore, this is too personal.
這簡直太……我不能說得更多了,這太私密了。
The Giants won.
巨人隊贏了。
And I married the girl, incidently, and had a very good wedding, except for my father, who squatted down and did one of those Russian dances, see, and tore a leg muscle and froze in that position.
順便說一下,我和那姑娘結婚了,要說婚禮也進行得很好,除了我父親,因為他半蹲下身子,想來上一段俄羅斯民間舞。你瞧,拉傷了腿部肌肉而僵在那個姿勢上了。
Walked down the aisle like that, you know.
他只能像這樣走下過道。

重點單詞   查看全部解釋    
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯想記憶
incidentally [.insi'dentəli]

想一想再看

adv. 附帶地,偶然地,順便地

 
cube [kju:b]

想一想再看

n. 立方體,立方
vt. 求 ... 的立方

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

聯想記憶
touchy ['tʌtʃi]

想一想再看

adj. 易怒的,難以取悅的,過敏的

聯想記憶
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
strict [strikt]

想一想再看

adj. 嚴格的,精確的,完全的

 
volatile ['vɔlətail]

想一想再看

adj. 揮發性的,反復無常的,易變的,易爆的 n. 揮

聯想記憶
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 香帅传奇| 缱绻少年人| 挖掘机儿童动画片| 回响在耳边的____声450字| 雪合战| 电影 英雄| 色戒.| 表妹韩剧| 茅原实里| 家族荣誉4| 孤芳岚影| 南男北女| 长相思原著| 密杀名单| 永恒传说图文详细攻略| 练习曲电影| 科幻画图片| 《假期》电影| 成年人看| 超人机梅塔路达| 日韩女同性恋| 傅青主治闭经特效方| 情侣网站视频| 假如我是一坨屎作文| 无耻之徒豆瓣| 乙亥北行日记| 美女网站视频免费| 佐拉| 四川影视文艺频道| 我的丁香结| 寡妇一级毛片视频| overwatch| 潇洒的走简谱| 欧美一级大胆视频| catastrophe翻译| 大西南电视剧| 嗯啊不要嗯| 陈颖芝三级| 1988版14集电视剧平凡的世界 | 猎兽神兵免费全集在线观看高清版| 男生女生向前冲2014|