Fun at Work Day is a day to have fun at work. Not everyone agrees when it is. Some websites say it is in the final days of January, while others say it is April the 1st – the same as April Fools Day. The workplace is usually not such a fun place. It is often a stressful place to be and there is little time to relax and have fun. Fun at Work Day changes this a little so that people’s jobs are not all work and no play. The idea behind this event is that workers perform better if they can relax and laugh. Production increasesand there is better customer service. It is also better for the health of the staff. Having fun at work also creates better relations, especially if the bosses join in and share the fun.
工作快樂日是讓人們在工作中充滿歡笑。并不是所有人都同意此觀點。許多網(wǎng)站稱這是一月份的最后幾天,還有人說今天是4月1日,與愚人節(jié)一天。辦公地點經(jīng)常不是一片快樂的海洋。它通常是給人們帶來壓力的地方,你沒有什么時間休息或是找尋樂趣。快樂工作日改變了一些,所以人們的工作也不總是工作。建立這一節(jié)日的想法是如果員工能夠輕松,快樂,那么他們的工作效率也會上升。生產(chǎn)增加,顧客服務也將有所改善。這對員工的身體健康還有好處。在工作中充滿歡笑也會改善人際關系,特別是當老板也來分享你們的快樂時。
Having fun at work is an important part of many large companies today. Internet companies like Google and Yahoo encourage their workers to relax and do things at work to let off steam. Workers set up mini basketball hoops in their offices and people can wear what they want and decorate their desks. Fun at work has been studied by experts. Psychologist and author Matt Weinstein wrote a book on management called ‘Managingto Have Fun’. He says: "Successful companies are discovering that fun at work helps them reduce stress, increase productivity, and boost employee morale." Perhaps every day should be fun at work. It would certainly make people happier, and that’s what life’s all about.
如今,在工作中找尋樂趣已經(jīng)成為大公司的重要組成部分。像谷歌和雅虎這樣的互聯(lián)網(wǎng)公司鼓勵員工放松精神,并做一些能夠減輕壓力的事情。員工在辦公室設置迷你籃球框,人們可以想怎么穿就怎么穿,也可以裝飾自己的辦公桌。專家已經(jīng)對快樂工作進行了研究。心理學家兼作家馬特·溫斯坦就管理問題寫了一本書,書的名字叫作“管理雞湯”。他認為:“成功企業(yè)發(fā)現(xiàn)快樂工作能夠幫助他們減輕壓力,提高效率,并增加員工士氣。”或許我們每一天都應該在工作中高高興興。這當然能夠讓人們高興,這也是生活的真諦。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉載。