The difference a teacher can make- anonymous
老師的魅力- 匿名
Steve, a twelve-year-old boy with alcoholic parents, was about to be lost forever, by the U.S. education system. Remarkably, he could read, yet, in spite of his reading skills, Steve was failing. He had been failing since first grade, as he was passed on from grade to grade.
史蒂夫已經(jīng)12歲了,他的父母都是酒鬼,他就要徹底脫離自己的學(xué)校生活了。然而很明顯,他能夠閱讀,但他總不及格。從一年級開始,一年一年過去了,他依然不及格。

Steve was a big boy, looking more like a teenager than a twelve year old, yet, Steve went unnoticed... until Miss White.
史蒂夫長得很健壯,看上去比12歲的孩子要大。但他一直都被人忽略,直到有一天懷特小姐的到來。
Miss White was a smiling, young, beautiful redhead, and Steve was in love!
懷特小姐總是笑容可掬,年輕,而且有一頭迷人的紅頭發(fā)。她是史蒂夫喜歡的類型。
For the first time in his young life, he couldn’t take his eyes off his teacher; yet, still he failed. He never did his homework, and he was always in trouble with Miss White.
這是他平生第一次,無法把眼睛從老師身上移開,然而,他還是不及格。他沒有做作業(yè),他總是找懷特小姐的茬。
His heart would break under her sharp words, and when he was punished for failing to turn in his homework, he felt just miserable! Still, he did not study.
每次她說出尖刻的話時,他都感到自己的心已經(jīng)碎了。每次完不成作業(yè)被罰的時候,他都感到非常痛苦。但他依然不學(xué)習(xí)。
In the middle of the first semester of school, the entire seventh grade was tested for basic skills.
在第一學(xué)期的期中,整個七年級要進行基礎(chǔ)技能測驗。
Steve hurried through his tests, and continued to dream of other things, as the day wore on.
史蒂夫匆匆完成了自己的測驗,并繼續(xù)一天天地幻想其他的事情。
His heart was not in school, but in the woods, where he often escaped alone, trying to shut out the sights, sounds and smells of his alcoholic home.
他的心并不在學(xué)校,而在他經(jīng)常獨自躲藏的樹林,在那里,他試圖擺脫酒鬼之家的聲響和氣味。沒有人關(guān)心他到底安不安全。
No one checked on him to see if he was safe. No one knew he was gone, because no one was sober enough to care. Oddly, Steve never missed a day of school.
也沒有人知道他已經(jīng)走了,因為所有的人都興奮地沒有精力顧及其他。不過奇怪地是,史蒂夫從沒有曠過一次課。
One day, Miss White’s impatient voice broke into his daydreams.
一天,懷特小姐急躁的聲音打破了他的白日夢。
"Steve!!" Startled, he turned to look at her.
“史蒂夫!”他感到很吃驚,轉(zhuǎn)過頭去看著她。
"Pay attention!"
“注意力要集中!”
Steve locked his gaze on Miss White with adolescent adoration, as she began to go over the test results for the seventh grade.
她宣布七年級測驗結(jié)果的時候,史蒂夫用那種青春期特有的崇敬盯著懷特小姐。
“You all did pretty well,” she told the class, “except for one boy, and it breaks my heart to tell you this, but...” She hesitated, pinning Steve to his seat with a sharp stare, her eyes searching his face.
她對全班說:“你們都考得很好。除了一個男生。告訴你們這個真讓我感到傷心。但是……”她停頓了一下,眼光轉(zhuǎn)向史蒂夫的座位,用犀利的目光在他的臉上搜尋著什么。
"...The smartest boy in the seventh grade is failing my class!"
“我們七年級最聰明的孩子,我的科目竟然不及格!”
She just stared at Steve, as the class spun around for a good look. Steve dropped his eyes and carefully examined his fingertips.
她盯著史蒂夫,全班同學(xué)都轉(zhuǎn)過頭來看著他。史蒂夫低下頭,盯著自己的指尖。