in the next dialogue
在下個對話中
Timothy and Jeffery are busy deciding what they should do today
蒂莫西和杰弗里正忙著計劃今天做些什么
let's see what they come up with
我們來看看他們進展如何吧
Why don't we go to the theatre?
我們?nèi)タ磩≡趺礃樱?/div>
?
I don't think so, Timothy
不怎么樣,蒂莫西
The last play I saw was so boring
上次的演出真是太沒意思了
How about a game of cricket?
去玩板球如何?
No, Jeffery
算了,杰弗里
I am not playing cricket with you ever again
我再也不想和你一起玩板球了
It took three weeks of counseling to get over the last game
前一個比賽花了整整三個禮拜的時間去學(xué)
Let's think a little harder
咱們得再想想看
How about we go to a dance?
那咱們?nèi)ヌ韬脝幔?/div>
I hear Sir Roderick is having a ball tonight
我聽說羅德里克先生今晚會辦一場舞會
But Jeffery, how shall we get dates at such short notice?
但是,杰弗里,這么短時間內(nèi)去哪找舞伴呢?
I think at times you forget who we are, Timothy
你忘了我們的身份了,蒂莫西
The real problem will be deciding who we want to take
問題只在于我們要帶誰去
You are right again, Jeffery. Shall we get started?
你又說對了,杰弗里,那我們這就去準備嘍?
Yes, let's
好,走吧
There were several suggestions in that scene
場景中有多處建議
Why don't we go to the theatre?
我們?nèi)タ磩≡趺礃樱?/div>
How about having a game of cricket?
去玩板球如何?
Shall we go to a dance?
咱們?nèi)ヌ韬脝幔?/div>
See if you can identify the suggestions this time
看看這次你能否在沒有字幕的情況下
without the subtitles
找出這些建議
Now we will learn about using the infinitive verb of purpose
現(xiàn)在我們要學(xué)習(xí)如何用不定式動詞表達意圖
The infinitive is often used in combination with another verb
不定式通常與另一個動詞搭配使用
to show the reason or purpose
其目的在于
for performing the action in the first verb
表達第一個動詞動作的執(zhí)行理由或意圖
Anna is going to France, because she wants to study French
安娜要去法國,因為她想學(xué)習(xí)法語
in this sentence, we'll find out why Anna is going to France
本句中,我們了解了安娜去法國的原由
with the infinitive of purpose to study French
不定式表達出了學(xué)習(xí)法語的意圖
often, we use the phrases "in order to" and "so as"
通常,我們用in order to和so as
to link the infinitive verb of purpose
來連接不定式動詞的意圖
I will go to the library in order to get a book
我要去圖書館取一本書
Jim turned off the light so as to save power
吉姆為了省電把燈關(guān)了
The character in our next dialogue has plenty to say
在接下來的對話中,主人公的話可真不少
and it's not all nice
其中有些并不友善,看看
see if you can identify the use of the infinitive verb of purpose
你能否找出用于表達目的的不定式動詞的用法
What are you doing in here?
你在這干嘛?
I came in here in order to try some clothes on
我來這試衣服啊
Is that alright?
沒問題吧?
It would be if you could get them to fit
如果衣服合身的話就沒問題嘍
What are you trying to say?
此話怎講?
Just that you don't need any extra layers
就是說你皮糙肉厚嘍
I came here in order to have a relaxing time
我來這是消遣的
not to have you poking fun at me
不是聽你嘲笑的
I can see you've been working really hard
看得出,你挺努力了
Besides, I wouldn't poke you because you might eat me
另外,我不會嘲笑你,因為你會吃了我
I'm going to get a hammer so as to smash you with it
我真想拿個榔頭把你砸爛
That would be a good plan if you could get out the door
這主意不錯,只要你能走得出去就行
What is your problem?
你怎么了?
Nothing, apart from you taking up my whole view
沒怎么啊,只是你把我的視野全占了
Does your mirror talk?
你家的鏡子會說話嗎?
Do you like that? I hope not
你喜歡那樣嗎?我覺得不會
Here is the scene again without subtitles
這回來看一遍沒有字幕的場景對話
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
combination | [.kɔmbi'neiʃən] |
想一想再看 n. 結(jié)合,聯(lián)合,聯(lián)合體 |
聯(lián)想記憶 | |
boring | ['bɔ:riŋ] |
想一想再看 adj. 令人厭煩的 |
||
poke | [pəuk] |
想一想再看 n. 刺,戳,袋 |
聯(lián)想記憶 | |
identify | [ai'dentifai] |
想一想再看 vt. 識別,認明,鑒定 |
||
scene | [si:n] |
想一想再看 n. 場,景,情景 |
||
hammer | ['hæmə] |
想一想再看 n. 錘,榔頭 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: