On the slopes of the Obersalzberg was Adolf Hitler's home,the Berghof.
阿道夫·希特勒的家伯格霍夫別墅坐落在薩爾茨堡山的斜坡上。
And this is what many people thought of him.
這就是許多人對他的看法。
I myself had the feeling that here was a man who did not think about himself and his own advantage,but solely about the good of the German people.
我個人感覺,這個男人從不考慮自己及自身所處的優勢,他只為了德國人民謀取利益。
This film reveals why Hitler was so attractive to these people, with insights from those who lived through these times, many of whom were interviewed by the BBC over the last 20 years.
這部紀錄片揭示了希特勒吸引這些人的原因,那些經歷人們的見解,過去20年來他們中的許多人接受了英國廣播公司的采訪。
The man gave off such a charisma that people believed whatever he said.
那個男人散發出這樣的魅力, 無論他說出什么人們都會深信不疑。
But the truth is that Hitler did not somehow hypnotise the German people, for this is a history that shows how charisma is created in a relationship.
但事實上希特勒并沒有以某種方式催眠德國人民,這是一段揭示如何締造魅力人際關系的歷史。
Hitler said that those Germans he considered racially pure were better than anyone else, and many German believed him.
希特勒表示他認為種族純粹的德國人比任何人都要好,而且許多德國人相信他。
Hitler, always filled with hatred, managed to make a connection with millions of Germans,and in the process,this seemingly unlikely figure generated a level of charismatic attraction that is almost without parallel in history.
總是心懷仇恨的希特勒成功籠絡了數以百萬計德國人,而在這個過程中似乎不太可能產生魅力,過去似乎沒有相似歷史。