Cupertino is very famous for Apple Computer. And we are very honor to have Steve Jobs to come here tonight to give us special presentation. Mr. Jobs?
蘋果如今變得炙手可熱Cupertino也沾光不少,今晚我們榮幸地邀請到喬布斯蒞臨現(xiàn)場。喬總?
Welcome, Mr Jobs: you have a fan club here..
歡迎你,這里貌似都是你的粉絲。
Thank you. Apple's grown like a weed, and as you know, we've always been in Cupertino.
謝謝大家。蘋果如雨后春筍般快速發(fā)展著,而Cupertino一直是我們鐘愛的土壤。
Started in an office par, eventually, got the buildings, we are in now the corner of the ends of 280.and those buildings hold maybe 2600 or 2800 people.
從開始的工業(yè)園到現(xiàn)在的辦公大樓280號公路盡頭的拐彎處,這幾棟樓能容納 2600到2800名員工。
But we've got almost 12,000 people in the area.
可實際上我們的員工數(shù)量超過了12000。
So we're renting buildings - not very good buildings, either at an ever-greater radius from our campus and we're putting people in those.
不得已只能用租些差勁的寫字樓給員工辦公。所以我想把大家轉移到離現(xiàn)有園區(qū)不遠的一片區(qū)域。
It is clear that we need to build new campus, so we just add space. That doesn't mean we don't need the one we got, we do need it, but we need another one to augment it.
我們將用新的園區(qū)來擴充辦公面積。現(xiàn)有園區(qū)也會繼續(xù)保留,
So we've got a plan that let's us stay in Cupertino. And we went out and we bought some land and this land is kind of special, to me.
新園區(qū)還在Cupertino,因為這里對我巨有意義。
When I was 13, I think, I called up... Hewlett and Packard were my idols.
打小我就是惠普創(chuàng)始人 Hewlett和Packard的粉絲。
And I called up Bill Hewlett, cause he lived in Palo Alto, and there were no unlisted numbers in the phone book, which gives you a clue to my age.
Hewlett住在Palo Alto,13歲那年我給他打了個電話,年頭所有的電話號碼都印在大部頭里,不好意思,暴露了我的年齡。
And he picked up the phone and I talked to him and I asked him if he'd give me some spare parts for something I was building called a frequency counter.
我問他是否能送我些零件做頻率計數(shù)器。
And he did, but in addition to that he gave me something way more important.
他不僅答應了,還給了我一份工作。
He gave a job that summer. A summer job at Hewlett-Packard, right here (on) in Santa Clara, off 280, the division that built frequency counters. And I was in heaven.
惠普的暑期實習,就在Snata Clara 280號公路旁邊,我被分在計頻器部門,簡直像去了天堂。
Well, right around that exact moment in time, Hewlett and Packard themselves were walking on some property over here in Cupertino, in Pruneridge,
就在這個時候,惠普在Pruneridge買了塊地,
and they ended up buying it. And they built their computer systems division there.
并在那里設立了計算機系統(tǒng)部。
And as Hewlett - Packard has been shrinking lately, they decided to sell that property and we bought it.
最近惠普并不景氣,有意出售這塊不動產(chǎn),我們就買了下來。
We bought that and we bought some adjacent property that all used to be apricot trees, apricot orchards and we've got about 150 acres.
順帶還賣笑來原來的一片杏園,總面積有150英畝了。
And we should like to put a new campus on that so that we can stay in Cupertino.
我想在哪兒建個新園區(qū),繼續(xù)留在Cupertino。
And we've come up - we've hired some great architects to work with, some of the best in the world, I think.
我們請來最優(yōu)秀的設計師,
And we've come up with a design that puts 12,000 people in one building. Think about that, that''s rather odd 12,000 people in a building, in one building.
希望設計一棟能容納12000人的大樓。一棟樓裝12000人,是不是跟中國的學生宿舍一樣不可思議?
But, we've seen these office parks with lots of building and they get pretty boring pretty fast.
你們看過一些工業(yè)園區(qū)空間擁擠、設計單調,
So we'd like to do something better than that. And I'd like to take you through what we like to do. So this is supposed to work here. Here we go.
我們希望改變這一切。給大家看看園區(qū)藍圖,
Can you see this? So here is we are today, which is on Infinite Loop drive, against the intersection of D' Anza and the 280.
看得見么?蘋果總部就在這里280號公路和D' Anza十字路口的交匯處。