英文原文:
Nate:But what if I don't win what I bid on?
Gilly:Then it wasn't meant to be. Some people have put up a hard fight for some items I bid on. But I was the sole bidder for this bag and got it dirt-cheap.
Nate:It seems that you can e-mail the seller and ask questions.
Gilly:Sure. I've even e-mailed some people who had bought from the person who sold this bag.
Nate:And people are honest?
Gilly:They said he was an honest and professional businessman. But that's the exciting part. It's kind of like gambling....
參考譯文:
奈特:不過萬一我沒競標到呢?
吉莉:注定無緣那就算了。有些人想盡辦法要標我要的東西。不過我是這包包唯一的投標者,所以很便宜就到手了。
奈特:似乎可以寄電子郵件問賣家問題。
吉莉:當然了。我甚至寄電子郵件給幾位跟賣這個包包的人交易過的對象。
奈特:那大家都很誠實嗎?
吉莉:他們說他是個誠信又專業的生意人。但那就是刺激所在。這有點像在賭博……
重點詞匯:
bid (v.,n.)
喊標,出價。bidding (n.)(拍賣的)出價。bidder (n.) 投標人
How much did you bid for that new car?
你給那輛新車標了多少?
sole (a.)
單獨的,唯一的
I was the sole person to see the accident.
我是唯一看到那場車禍的人。
dirt-cheap (a.)
非常便宜的
A: Was that computer expensive?
那部計算機昂貴嗎?
B: No! I got it dirt-cheap.
不會!我買得非常便宜。
gambling (n.)
賭博。動詞是gamble
My father was a gambling man.
我爸之前是個賭徒。