作者介紹:
維斯瓦娃•辛波絲卡(Wislawa Szymborska 1923-2012),波蘭女作家,同時也是位杰出的翻譯家,將許多優秀的法國詩歌翻譯成波蘭語,并于1996年榮獲諾貝爾文學獎,其詩作被稱為“具有不同尋常和堅韌不拔的純潔性和力量”。有《一見鐘情》,《呼喚雪人》等著作。她是第三個獲得諾貝爾文學獎的女詩人(前兩位是一九四五年智利的加夫列拉•米斯特拉爾和一九六六年德國的奈莉•薩克斯),第四個獲得諾貝爾文學獎的波蘭作家。

詩 漫畫 電影:
眾所周知,幾米創作的漫畫《向左走,向右走》是受辛波絲卡這首詩的啟發,在《向左走,向右走》扉頁就摘錄了《一見鐘情》一部分的詩,而《向左走,向右走》這漫畫的結構及內容和《一見鐘情》完全一致,在《向左走,向右走》改編的電影中的男女主角,逗過同一只黃色小花貓,喂過同一只流浪狗,在陽光微弱的早晨,聽到同一只烏鴉的叫聲。看著同樣的窗景,聞著同樣的氣味,走過相同的樹林,踩碎相同的落葉。親過同一個小寶寶,都知道她有一頂兩個長耳朵的綠色小呢帽…… ,如此靠近卻又如此遙遠。女孩日日聽見隔壁的陌生人拉一只提琴曲,她卻不知這曲子的憂傷因她而起,那個人的寂寞是因為思念她。這些滑過身邊卻容易忽略的細節,最容易引出平淡生活掩蓋的詩意。正如幾米所說“我想陳述的其實不是愛情,反而是都市的疏離與空間的隔離,只是借著愛情故事來加強這種意象。”