日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀(jì)錄片 > BBC記錄片《百件藏品話滄桑》 > 正文

BBC百件藏品話滄桑 第18件:塔哈爾卡的人面獅身像(7)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

For Africans, the Nile has never been just an Egyptian river, and it's claimed as fiercely by the Sudanese now as it was in the time of Taharqo.

對非洲人來說,尼羅河從來便不是一條只屬于埃及的河流。如今的蘇丹政府與當(dāng)年的塔哈爾卡一樣堅持著這一點。
Here's the Sudanese-born political commentator, Zeinab Badawi:
出生于蘇丹的政治評論員澤納布巴達(dá)維認(rèn)為,這才是這兩個事實上非常相近的民族之間沖突不醸的原因:
"Ideologically, I wouldn't say that there are any huge differences between the Sudanese and the Egyptian governments certainly, and there is a huge affinity between the people.
我不認(rèn)為蘇丹政府與埃及政府在理念上有什么巨大分歧,兩國人民之間的關(guān)系也很密切。
I think that the biggest source of friction and potential tension between Egypt and Sudan has been in the Nile, and how the waters of the Nile are used.
蘇丹與埃及政治緊張與沖突的最根本原因在于尼羅河,以及尼羅河水的使用。
The feeling that a lot of northern Sudanese might have is that the Nile actually in a sense runs much more through Sudan than it does through Egypt.
大部分北蘇丹人認(rèn)為尼羅河流經(jīng)蘇丹的旦域遠(yuǎn)多于埃及。
Sudan is the biggest country in Africa.
蘇丹是非洲最大的國家。
It's the tenth biggest in the world, the size of western Europe.
國土面積在世界上排名第十,大小相當(dāng)于西歐。
It is the land of the Nile, and maybe there is a kind of brotherly resentment by the northern Sudanese that the Egyptians have in a sense claimed the Nile as their own, whereas the Sudanese in a sense feel they are the proper custodians of the Nile, because after all, most of its journey is through the territory of Sudan."
它是尼羅河流域的土地,埃及人宣稱尼羅河屬于埃及讓蘇丹人有一種兄弟鬩墻的感受。因為蘇丹人在某種意義上認(rèn)為自己才是尼羅河真正的守護(hù)者,畢竟,它的流域大部分都在蘇丹。
Zeinab Badawi's words perhaps make it clear why the union of Egypt and Sudan just under three thousand years ago was easier to achieve in the sculpted form of Taharqo's sphinx, than in the unstable world of practical politics.
也許這能解釋為什么三千年前,蘇丹與埃及的聯(lián)合更容易在雕像中體現(xiàn),而難以在政治動蕩的現(xiàn)實世界實現(xiàn)。
Recovering the story of Kush has been one of the great achievements of recent archaeology, showing how an energetic people on the edge of a great empire were able to conquer it and appropriate its traditions.
對庫施歷史的重現(xiàn)是近期考古工作的巨大成就之一,表現(xiàn)了生活在偉大帝國邊緣的活躍人群是如何征服帝國,并對當(dāng)?shù)氐呐f傳統(tǒng)加以利用的。
It's a familiar pattern in the story of empires, and it's one that was taking place somewhere else at almost exactly the same time-in China-and that's where we'll be going in the next programme.
而幾乎與此同時,類似的故事也在另一個地方上演,那就是中國,我們下一節(jié)物品的來源地。

重點單詞   查看全部解釋    
energetic [.enə'dʒetik]

想一想再看

adj. 精力旺盛的,有力的,能量的

聯(lián)想記憶
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 適當(dāng)?shù)模喾Q的
vt. 撥出(款項)

聯(lián)想記憶
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差異,多變性,不等式

 
friction ['frikʃən]

想一想再看

n. 摩擦,摩擦力,分歧

聯(lián)想記憶
sphinx [sfiŋks]

想一想再看

n. 獅身人面像,謎一樣的人

 
commentator ['kɔmən.teitə]

想一想再看

n. 評論員,解說員,注釋者

 
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,戰(zhàn)勝,克服
vi. 得勝

聯(lián)想記憶
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 領(lǐng)土,版圖,領(lǐng)域,范圍

聯(lián)想記憶
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

聯(lián)想記憶
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達(dá)到,實現(xiàn)

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大开眼戒在线观看| 电影丑闻| 横冲直撞好莱坞| 寻梦环游记英文| 豆包简历个人资料| 美女全身脱光| 日出即景作文| 历史转折中的| 下女们| 明日战记| 演觉法师| 密会韩剧| 太卷了正确答案| 午夜魅影直播| 龙的心电影完整版国语| 《欢·爱》郭晓东| 国家励志奖学金个人主要事迹1500字| 韩国最火女团的舞蹈| 微信头像男专用| 女医生韩国| department什么意思| 意外的春天 电影| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 浙江卫视是几台| 香港之夜电影完整版在线播放| 氨基丁酸正品排名第一名| 1905电影网| 暗潮危机电影完整版在线观看| 爱情重伤| 我爱我爹全集高清版免费观看| 重温经典频道在线直播| 黛博拉·安沃尔| 血型父母和孩子血型表| 电视剧《绿萝花》| 我的神我要赞美你| 王妍个人资料简介| 楼下的房客到底讲的什么| av888av| 好看的港剧| 孤岛飞鹰演员表| 电影《神盾局特工》|