重點(diǎn)講解:
1. fill sb. in
告訴…詳情;向…詳述;
eg. I didn't give Reid all the details yet—I'll fill him in.
我還沒(méi)有告訴里德所有詳情——我會(huì)講給他聽(tīng)的。
eg. He filled her in on Wilbur Kantor's visit.
他告訴她威爾伯·坎特此行的詳細(xì)經(jīng)過(guò)。
2. pull together
齊心協(xié)力;團(tuán)結(jié)起來(lái);通力合作;
eg. We must pull together for mutual interest.
我們必須為相互的利益而通力合作。
eg. I need to have the top people in this company pull together.
我需要將公司的最高層團(tuán)結(jié)起來(lái)。
3. the opposite of
對(duì)立物;對(duì)立面;
eg. The argument contained herein takes exactly the opposite point of view.
本文所持的論點(diǎn)恰恰是站在相反的立場(chǎng)。
eg. But they always get the opposite of what they want.
但總是事與愿違。
背景資料:
1985年,喬布斯在蘋果公司高層的權(quán)力斗爭(zhēng)中離開(kāi)了公司。接著他成立了NEXT電腦公司,瞄準(zhǔn)專業(yè)市場(chǎng)。1997年,蘋果收購(gòu)NEXT,喬布斯重新回到了蘋果公司。
1997年8月6日,Macworld大會(huì)在波士頓召開(kāi)。現(xiàn)場(chǎng)來(lái)了5000多位蘋果的忠實(shí)擁護(hù)者,場(chǎng)面極其火爆。他們?cè)绲搅撕脦讉€(gè)小時(shí),涌進(jìn)了公園廣場(chǎng)酒店(Park Plaza Hotel)的城堡會(huì)議廂,等待喬布斯的主題演講。他們要親眼見(jiàn)證英雄的歸來(lái)——要看看他是否真的準(zhǔn)備好再次成為他們的引路和人。本篇即是喬布斯在這次大會(huì)上做的主題演講。
1997年9月16日,喬布斯正式聘任蘋果公司首席執(zhí)行官。他對(duì)奄奄一息的蘋果公司進(jìn)行大刀闊斧的公司改組和一連串新產(chǎn)品降價(jià)促銷的措施。這些措施實(shí)施后,蘋果公司逐步恢復(fù)了生機(jī),在1998年第四個(gè)財(cái)政季度創(chuàng)造了一億多美元的利潤(rùn)。
名人經(jīng)典:
We too are going to think differently and serve the people that have been buying our products since the beginning. Because a lot of times, people think they're crazy. But in that craziness, we see genius. And those are the people we're making tools for.
我們也會(huì)有不同的想法,并為那些從一開(kāi)始就購(gòu)買我們產(chǎn)品的人提供服務(wù)。因?yàn)楹芏鄷r(shí)候,人們會(huì)覺(jué)得他們瘋了。但是,從這種瘋狂中,我們看到了天才,我們正是在為這群人提供工具。