Well, thank you very much, President. First of all, I want to thank President Gu for having me here, and I want to thank Mr. Qizhi for your kind introduction. Thank you very much.
非常感謝。首先,我要感謝胡校長邀我至此,我還要感謝奇志先生對我的熱心引薦。謝謝你們。
It is wonderful to be here at this university. What a special place. I just looked around a little bit here, it's a gorgeous, gorgeous place. I want to congratulate you for going to this magnificent university here.
能來到清華大學讓我感到萬分榮幸。這個地方真的很特別!僅稍作環顧,我就發現,這里絢麗多彩。祝賀你們能來到這所宏偉壯觀的大學學習。
Now, the last time I was here in China was five years ago, and then I was promoting my movies. They had a movie festival here, the Arnold Schwarzenegger Movie Festival. I remember they showed all my movies for a week--which was a rarity, may I remind you--and they also showed the movies on television. But we also were here to promote special Olympics, which is an organization that helps people with mental disabilities, so I was here for both reasons.
上次我來中國是五年前的事了,當時是為了宣傳我的電影。他們在這里舉辦了一個電影節,阿諾德·施瓦辛格電影節。我還記得他們整整一個星期都在放映我主演的電影,這并不常見。此外,他們還在電視上放映這些電影。當時我們來這里的另一個目的是,宣傳幫助智障人士的特殊奧林匹克運動會。因此,當時我來這里有雙重目的。
But this time I'm here as the governor of the great state of California. I'm here representing the people of California, and we're here on a trade mission to see how we can do more business with China and to help each other, because both California is a very fast growing state, and China is a very fast growing country, and there are a lot of things that we can do for one another.
但是,這一次我作為加利福尼亞州州長,謹代表加利福尼亞州的人民來到中國,肩負如何能與中國建立更多貿易往來并互利合作的重要使命。因為加利福尼亞是一個高速發展的州,而中國也是一個高速發展的國家,我們的合作是雙贏的。
But I didn't want to miss the opportunity to come here today and to talk with the young people; as a matter of fact, to the brightest young people of China. And this is why it is so great to be here at the Tsinghua University, and I'm honored that I was invited here.
但我也不想錯失今天來這里與你們這些年輕人交談的機會。事實上,你們是中國最杰出的年輕人。這就是我為能來到清華而感到無比高興的原因,也是我為能被貴校邀請而感到無比榮幸的原因。
Now, I read a little bit about the history of Tsinghua, and I learned that actually this school originally prepared students to attend universities in America.
現在,我對清華的歷史略有了解,我還了解到,這所學校最初實際上是為那些準備前往美國上大學的學生創立的院校。
Now, I also know that since the attack on our World Trade Centers it has become more and more difficult to go to the universities in America because you need to fill out all kinds of paperwork now and you have to get visas, and it's very complicated, and you have to wait a much longer period of time to go over there. But let me tell you, things are improving already.
同時,我也知道,自從我們的世貿大廈遭遇空襲以來,去美國的大學深造越來越難了,因為你們現在需要填寫各種各樣的書面材料,還必須獲得簽證。這個過程非常復雜,你們得等很長的時間才能去美國。但讓我告訴你們,情況已在不斷改善。