重點講解:
1. the heart of
核心;實質;重點;要點;
eg. The heart of the problem is supply and demand.
問題的核心是供求關系。
eg. Money lies at the heart of the debate over airline safety.
資金是空運安全爭論中的實質問題。
2. take hold
完全控制;徹底影響;
eg. She felt a strange excitement taking hold of her.
她渾身感到一股莫名的興奮。
eg. She was determined not to let the illness take hold again.
她決心不讓疾病再次擊垮自己。
3. child-like
(性格、外貌或舉止)孩子般的,單純的;
eg. His most enduring quality is his child-like innocence.
他最具持久魅力的特質就是他那孩子般的天真無邪。
eg. Her behaviour was child-like and dependent.
她的言行舉止像個孩子,依賴性強。
名人簡介:
步入老年(上)
扮演意志剛強、作風果斷的英國政壇“鐵娘子”是斯特里普從影以來面臨的最具重量級的角色之一,也是一項巨大的挑戰。
為演好這一角色,同撒切爾夫人一樣勤奮的斯特里普做了大量功課。
演繹《鐵娘子》中撒切爾夫人一角,梅麗爾·斯特里普很是下了一番苦工,她透露一到倫敦就把自己完全封閉起來,讓工作人員把食物放在房間門口, “一天24小時,除了很短的睡眠,我做了大量的閱讀和分析。我有意體驗她是怎么工作的,一樣的時間強度、一樣的熱忱。她做首相的11年也是封閉的生活,我可堅持不了11年。我甚至模仿她拿手提包的方式,包括訓斥內閣成員的態度。