重點講解:
1. for life
終生;
eg. He was jailed for life in 1966 for the murder of three policemen.
他因謀殺了3名警察而在1966年被終身監禁。
eg. She may have been scarred for life.
她可能會留下永久的創傷。
eg. There can be no jobs for life.
沒有一輩子的飯碗。
2. be bound by
由……聯系起來;
eg. A fortnight after the events which I have just recounted, Armand was convalescing very satisfactorily, and we were bound by a firm friendship.
在我剛才敘述的事情過去半個月以后,阿爾芒已經完全康復,我們彼此已經成為好友。
eg. A marriage bound by beauty only lasts as long as the beauty.
用美貌維系的婚姻只能如美貌般短壽。
3. retreat from
放棄,遠離(計劃、生活方式等);從…中隱退;
eg. I believe people should live in houses that allow them to retreat from the harsh realities of life.
我認為人們所居住的房子應該能讓他們遠離殘酷的現實生活。
eg. The President's remarks appear to signal that there will be no retreat from his position.(n.)
總統的言辭似乎在暗示他不會主動辭職。
個人簡介:
社會評論
J·K·羅琳自身就是她想象力的受益者。羅琳通過寫作演繹了一個現代版本的灰姑娘。貧窮得無法在家里寫作的羅琳在咖啡館中往一張張紙片上涂些著關于另一個世界的構想。這個世界不如喬治·盧卡斯的星際那般絢麗,卻足夠豐富。第一本書《哈里·波特與魔法石》的出版,以及這本書所獲得的成功讓羅琳境遇大為改觀。她在寫作上的自信心也開始增長,這種信心同哈里·波特系列圖書的厚度成正比,《哈利·波特與鳳凰社》至少是《哈利·波特與魔法石》的三倍厚度,而《哈利·波特與混血王子》的長度也不亞于《哈利·波特與鳳凰社》。全世界的圖書版稅、電影收入、以及各種衍生產品的收入讓羅琳轉眼成為英國最富有的女性之一。羅琳依靠出售想象力,依靠向大眾描述想象的、世界而擺脫了現實世界的困境。
羅琳的寫作風格似乎有些偏“惡魔丑陋系”,《哈利·波特》系列中這一特點顯著。例如:曼德拉草的描述,伏地魔的外貌描述,海格的許多寵物,福克斯,以及赫敏的牙齒,鄧布利多的鼻子,斯內普的外貌……這些也許與她的經歷有所聯系,飽嘗人世冷暖。
在授予羅琳榮譽文學博士學位的儀式上,羅琳在大學期間的老師彼得·韋斯曼教授(Prof Peter Wiseman)在介紹羅琳時,說她上學時是個十分用功讀書的學生,同時,在埃克塞特大學,她也是一個愛做白日夢的學生。
《好管家》雜志的編輯林賽·尼科爾森說:“作為一個單身母親,羅琳能夠應付困境并且擺脫貧窮,同時還建立起如此之龐大的娛樂帝國,她實在是令人鼓舞。”“對待自己的名聲,羅琳也非常謹慎,她一直做著真實的自己。”