The United States has joined China and South Korea in criticizing Japanese Prime Minister Shinzo Abe for visiting the Yasukuni Shrine.
就日本首相安倍參拜靖國神社事件,美方已同中國與韓國一道對此表示了譴責。
In an email interview, a US State Department spokesperson told CCTV that although Japan is a valued ally and friend, the US is disappointed that Japan's leadership has done something that will exacerbate tensions with Japan's neighbours. The United States hopes that both Japan and its neighbours will find constructive ways to deal with sensitive issues from the past, to improve relations, and to promote cooperation in advancing the shared goal of regional peace and stability.
在郵件采訪中,一位美國國務院發言人表示,雖然日本是美國很重要的盟友,但是美方對日本當局加劇區域緊張局勢的行為表示失望。美方希望日本可以與領國找到建設性的方法來處理過去產生的敏感問題,改善區域關系,以促進區域和平和穩定為共同目標促進合作。
Many American media outlets have also criticized Abe's shrine visit. The New York Times says his visit to the controversial shrine will only lead Japan away from pacifism. And the Washington Post says the visit is a provocative act.
眾多美國媒體也對安倍的此次參拜之行表示了譴責。《紐約時報》表示,安倍此次的參拜之行只會導致日本與和平主義的國際倡導漸行漸遠。而且,華盛頓郵報也表示安倍的此行為為挑釁行為。