日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 格列佛游記 > 正文

有聲讀物《格列佛游記》第16期:第4章 格列佛逃離利力浦特(1)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Chapter 4 Gulliver escapes from Lilliput

第4章 格列佛逃離利力浦特
I soon discovered that Flimnap,one of the King's highest officials,was my secret enemy.
不久我發現佛林奈浦,國王的一個高級官員,是我的秘密敵人。
He had always disliked me,although he pretended to like me, but now he began to suspect his wife of visiting me privately,and he became jealous.
他早就不喜歡我,雖然他裝出喜歡我的樣子,現在他懷疑他的妻子私下里來看我而變得妒忌起來。
Of course his wife did visit me, but always with her daughters and other ladies who came for regular afternoon visits.
當然他的妻子是拜訪過我,可是她總是和她的女兒及其他貴婦一起下午來例訪。
When visitors arrived at my house, I used to bring the coaches and horses inside,and put them carefully on my table.
當來訪客人到了家門,我常常把車馬搬進去小心地放到我的桌上。
There was a high edge round the table,so that nobody would fall off.
桌緣的邊很高,所以不會有誰掉下去。
I sat in my chair with my face close to the table, and while I was talking to one group of visitors, the others used to drive round the table.
我坐在椅子上,臉靠近桌子,在我跟一群客人談話時,別的人常常在桌上驅馬。
I spent many hours like this,in very enjoyable conversation.
我像這樣花了很多時間,談話也很愉快。
In the end Flimnap realized that his wife was not in love with me,and had not done anything wrong, but he was still angry with me.
最后佛林奈浦意識到他的妻子并沒有愛上我,也沒有作錯什么事,可是他仍然很生我的氣。
There were other lords who also disliked me,and together they managed to persuade the King that I was a danger to Lilliput.
還有別的王公也不喜歡我,他們共同說服了國王,認為我對利力浦特是一大危險。
I knew they were discussing me in private,but I was seriously alarmed when I discovered what they had decided.
我知道他們暗地里在議論我,但是當我發現他們的決定時我感到非常驚恐。
Luckily,as well as Reldresal,I had another good friend among the King s officials.
幸運的是,除了瑞顓沙,在國王的官員中我還有一個好朋友。
Late one night he visited me secretly,in order to warn me.
為了提前通知我,一天深夜,他偷偷拜訪我。

關于《格列佛游記》

關于一場大風暴的描寫;船長派出長舢板去取淡水;為了看看那是什么地方,格列佛隨長舢板一同前往。

重點單詞   查看全部解釋    
alarmed

想一想再看

adj. 受驚的;焦慮的;驚恐的 v. 報警(alarm

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 說服,勸說

聯想記憶
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 平安建设工作会议记录| 离歌吉他谱| 好像怎么造句 二年级| baoru| 艳窟神探| 乔军| 大槻响作品| 音乐僵尸演员表| 军官与男孩| 妈妈的朋友泡妞| 大场久美子| 美娜个人资料简介| xxxxxxxxxxxxxxxxx69| 男同性恋av| 小兰花现代诗| kaori全部av作品大全| 杨玉环一级片| 溜溜的她| 绝路逢生| 绫濑天| 高允贞| 快乐读书吧1-6年级推荐书目| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 中国往事演员表| 四年级上册第七课的生字拼音| 里番在线看| 心经般若波罗蜜多心经全文| 甲铁城的卡巴内利| 地球的宇宙环境教学反思| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 小学生必用头像| 爱妃直播| 白雪公主和七个小矮人电影| 贵州三日游| 潜伏温子仁| 封顶仪式| 运气旺的微信头像图片| 太原教育电视台| 黄海冰主演电视剧大全| 深圳古镇| 无人区电影免费观看|