日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第106期:第八章 布蘭(4)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

He was still trying to decide on a name. Robb was calling his Grey Wind, because he ran so fast. Sansa had named hers Lady, and Arya named hers after some old witch queen in the songs, and little Rickon called his Shaggydog, which Bran thought was a pretty stupid name for a direwolf. Jon’s wolf, the white one, was Ghost. Bran wished he had thought of that first, even though his wolf wasn’t white. He had tried a hundred names in the last fortnight, but none of them sounded right.

他到現在還無法決定給它取什么名字。羅柏的狼叫做"灰風",因為它跑起來迅捷如風;珊莎的叫做"淑女";艾莉亞用歌謠里某個古老的女巫王為她的狼命名;小瑞肯則把他的狼叫做"毛毛狗"——布蘭覺得給冰原狼起這種名字實在很蠢;瓊恩的那只白狼叫白靈。布蘭真希望自己比瓊恩先想到這個名字,即使他的狼毛色不是很白。過去這兩周以來,他不知道已經想過多少名字了,偏偏就是沒一個聽來順耳。

Finally he got tired of the stick game and decided to go climbing. He hadn’t been up to the broken tower for weeks with everything that had happened, and this might be his last chance.

最后他累了,便決定去爬墻。最近發生了這么多事情,他已經好幾個星期沒爬到殘塔上玩了,這說不定還是他最后的機會呢。

He raced across the godswood, taking the long way around to avoid the pool where the heart tree grew. The heart tree had always frightened him; trees ought not have eyes, Bran thought, or leaves that looked like hands. His wolf came sprinting at his heels. “You stay here,” he told him at the base of the sentinel tree near the armory wall. “Lie down. That’s right. Now stay...”

于是他拔腿跑過神木林,還特地繞路避開心樹旁邊的那泓冷泉。布蘭一直很怕心樹,他總覺得樹不應該長眼睛,葉子也不該生成手掌的模樣。小狼跟在他身邊。"你留在這兒。"他在武器庫墻外哨兵樹下對它說,"乖乖躺下,對,就這樣,留在這兒別動——"

The wolf did as he was told. Bran scratched him behind the ears, then turned away, jumped, grabbed a low branch, and pulled himself up. He was halfway up the tree, moving easily from limb to limb, when the wolf got to his feet and began to howl.

小狼果然乖乖地留在原地,布蘭搔了搔它的耳后根,然后轉身一躍,抓住低垂的枝干,一翻身便上了樹。可當他爬到一半,正游刃有余地穿梭枝丫時,小狼卻霍地起身嗥叫開來。

Bran looked back down. His wolf fell silent, staring up at him through slitted yellow eyes.

布蘭低頭一看,小狼便立刻安靜,睜大那雙亮閃閃的黃色眼珠往上瞧。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真實的,真誠的

聯想記憶
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 凍結,冷凍,僵硬,凝固
n. 結冰,凍結

 
armory ['ɑ:məri]

想一想再看

n. 軍械庫,兵工廠

聯想記憶
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

聯想記憶
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,樹枝,肢體
vt. 切斷(樹枝,手

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 真实游戏完整在线观看免费高清| 洛城僵尸| 日本电影怪物| 太太的情人电影| 抖隐| 爱情手册电影| 庞勇| 追捕演员表名单| 日本电影怪物| 二次元炫酷帅气壁纸| 音乐会电视剧免费观看完整版 | 性的视频| 碳水是指哪些食物| 流浪地球2演员表| 寻梦环游记英文| 黑水电影| 天然气一立方多少钱| 白鲸 电影| 电影田螺姑娘| 裸舞在线观看| 老公看你的| cctv17农业农村频道在线直播| 03s402| 尼古拉斯霍尔特| 1905电影网| 巢谷传| 朱莉娅·安最经典十部电影| 绿门背后| 黑太阳731在线观看| 莫斯科保卫战电影| 康熙微服记四部免费观看在线| 董骥| 游泳池电影| 伊人春色在线观看视频| 秦皇岛电视台| 情人意大利| 凯丽| 挤黑头挤痘痘视频最猛| va在线观看视频| 大尺度激情吻戏| 松树的风格原文完整版|