And we have a worldwide network of channel partners with whom we are working to jointly implement integrated, multivendor lifecycle solutions.
同時康柏還擁有全球范圍的渠道合作伙伴網絡,康柏正與他們聯手推出集成的多廠商終身解決方案。
Our goals are to lower customers' total cost of ownership and reduce risk by offering service solutions which incorporate industry standards and by driving innovation in service creation, tools and delivery.
我們的目標就是向客戶提供符合工業標準的服務解決方案和不斷改進的服務、工具和交貨期,以降低客戶的總體擁有成本和風險。
We will also help you achieve your business objectives more rapidly, more cost effectively and with greater predictability.
我們還將幫助客戶更快速、更有效,以更高的預見性實現企業的目標。
Building strong customers relationships also means giving you maximum flexibility in doing business with Compaq - how you want where you want and when you want.
建立更密切的客戶關系同時也意味著使客戶在與康柏合作時擁有更大靈活度--無論您希望以何種方式、在何時何地,都可如愿以償。
With the acquisition of Digital, we now have a world-class team of 10,000 sales and marketing professionals worldwide who work directly with our large customers.
完成對DEC的收購之后,我們現在已經擁有了世界一流的員工隊伍,我們在世界各地擁有10,000多名銷售和業務專業人員直接與大客戶合作。
We also have the largest network of channel partners in the industry, who offer value-added expertise and solutions.
我們也擁有業界最大的渠道合作伙伴網絡,可以為客戶提供增值技術和解決方案。
In addition, Compaq has fundamentally changed its core business model so that we can meet - and exceed - your expectations.
此外,康柏已經根本轉變了其核心業務模式,這使我們不但能夠滿足您的需求,而且還將超出您的期望。
These changes include new manufacturing methods an optimized supply chain and reduced channel inventories.
這些改變包括新的生產模式、一個優化的供應流程以及減少渠道庫存。
Why is this important to you?
為什么這些改變對您至關重要呢?
Because it enables us to meet our objective of doing business more efficiently and that means lower product prices and improved product availability.
因為這使我們能夠實現以更高效率進行運作的目標,同時也可以降低產品價格并提高產品可用性。
Last week, for example, we announced a new program called Compaq Built for You in partnership with leading retail chains like CompUSA Office Depot and Computer City. This program allows customers to self-configure a selected group of Compaq PCs in the store. Once the customer has configured the system he wants, the he pays the retailer. All orders are then custom manufactured by Compaq and shipped either directly to the customer or to the retailer. It's your choice.
例如,就在上星期,我們與包括Comp USA、Office Depot、Computer City在內的一些主要零售連鎖店聯合推出了一個稱為“Compaq Built for You”的新活動,該活動允許客戶在商場內對選定的康柏電腦自行配置。客戶可以在配置完電腦之后,再付款給商場。所有的定單均由康柏定制生產,然后直接運給客戶,或者發送給分銷商。這完全取決于您的選擇。
As of today, Compaq Built For You is available in about 100 stores. By the end of August, we will be up in 2,000 stores. And by Christmas we will be configuring customers' computers in 4,000 stores across the country.
到今天為止,“Compaq Built For You”活動已在大約100個商場中全面展開。到八月底,將有2,000個商場加入該活動。到圣誕節,客戶將可以在全國4,000多家商場中配置自己的計算機。