第246期:主餐一道:泛聽練習(xí)
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。President Obama paid tribute to one of the oldest _1_ veterans of World War 2 as he _2_ this veteran's day on international summitry. NPR's Scott Horsley reports the president also challenged the Americans not to forget a new generation of veterans returning from wars in Iraq and Afghanistan.
奧巴馬總統(tǒng)在慶祝退伍軍人節(jié)的活動上向一名幸存年齡最大的二戰(zhàn)老兵致敬 。據(jù)NPR新聞的斯科特·霍斯利報道,總統(tǒng)還告誡美國民眾不要忘記從伊拉克戰(zhàn)爭和阿富汗戰(zhàn)爭回來的新一代退伍士兵 。
President Obama _3_ 107 year old Richard Overton for his service in the Pacific during world war 2 and for the way Overton continues to live as Obama said proud and strong in the land he help keep free. As long running Afghan war winds down Obama _4_ the America will continue to support a new generation of military heroes.
奧巴馬總統(tǒng)贊揚了107歲的理查德·歐文頓,表彰他在二戰(zhàn)期間在太平洋服役的表現(xiàn),并贊揚了他繼續(xù)生活的方式,奧巴馬表示,他自豪又堅強,幫助這片土地保持自由 。隨著長期進行的阿富汗戰(zhàn)爭漸漸平息,奧巴馬承諾,美國將繼續(xù)支持新一代軍事英雄 。
"That's our promise to you and all who _5_, to be there, to support you when you come home every step of the way. And as a nation we will strive to be worthy of the sacrifices that you have made."
“這是我們對你們的承諾,對所有在軍隊中服役的士兵的承諾,在你們回家以后,我們會支持你們所走的每一步 。我們將繼續(xù)努力成為值得你們做出那些犧牲的國家 。”
Obama says that support includes both educational benefits and improved mental health care. Scott Horsley, NPR News, the White House.
奧巴馬表示,政府的支持包括教育津貼及加強心理健康護理 。NPR新聞,斯科特·霍斯利白宮報道 。
詞匯解析:
1. pay tribute to 稱贊,歌頌
eg:He also paid tribute to the strength and vitality of the large Indian-American population as a powerful factor in drawing India and the United States together.
他還贊揚了人數(shù)眾多的美國印度裔人口的力量及活力,這是將印度與美國連在一起的強大因素 。
2、strive to do sth.
努力;奮斗;力爭;力求做某事;
eg. He strives hard to keep himself very fit.
他努力地保持身體健康 。
eg. And they strive to achieve consensus out of conflict.
他們力圖在矛盾沖突中求得意見協(xié)調(diào) 。
2. be worthy of
值得…的;應(yīng)該獲得…的;
eg. The bank might think you're worthy of a loan.
銀行也許會認為你具備貸款的條件 。
eg. The Minister says the idea is worthy of consideration.
部長說這個想法值得考慮 。
eg. I hope he was worthy of her.
我希望他配得上她 。