日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人綜合 > 正文

經濟學人:敘利亞戰爭

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Syria’s war

敘利亞戰爭

Their own men

自己人

Islamist rebels sever ties with the political opposition

伊斯蘭反對派與政治反對派斷絕關系

Sep 28th 2013 | CAIRO AND ISTANBUL |From the print edition

SYRIA’S exiled opposition has long struggled to influence the course of the civil war. Its ambitions may just have been dashed for good by those who do the actual fighting. On September 24th eleven of Syria’s strongest rebel brigades jointly announced their rejection of the Syrian Opposition Coalition (SOC), the quarrelsome but broadly moderate Istanbul-based dissident leadership that is recognised by Western and Gulf governments. Syrians outside the country and those picked by foreigners have no authority, said a rebel spokesman. Moreover, he declared, Syria’s revolution must be pursued “within a clear Islamic framework”, based on sharia law as the sole source of legislation.

敘利亞流亡的政治反對派一直在努力影響內戰的進程。他們的野心可能會被真正參戰的反對派所打破。9月24日,敘利亞最強的十一個反叛旅共同宣布他們反對敘利亞反對派聯盟(SOC),SOC是西方和海灣各國政府公認的設在伊斯坦布爾的領導,雖然會有爭吵,但是相對還是比較溫和。一個反對派發言人說,身在國外的敘利亞人和外國人挑選的敘利亞人沒有權威。此外,他宣布,敘利亞革命必須奉行“在一個明確的伊斯蘭框架之內”,什葉派教法作為立法的唯一來源。

New associations come and go in Syria, but this one includes the most powerful and active front-line forces, ranging from moderate Islamists like Liwa al-Tawheed, which previously pledged allegiance to the coalition’s military wing, the Supreme Military Command, to jihadist groups such as Jabhat al-Nusra, an al-Qaeda affiliate. The decision by groups such as Tawheed to partner with radical Islamists guts the military command, leaving it with few groups it can claim to control.

敘利亞新舊協會來來去去,但是SOC包含最強大最活躍的一線部隊,包括溫和派伊斯蘭主義者Liwa al-Tawheed,其曾承諾效忠聯盟的軍事勢力最高軍事指揮以及諸如基地組織聯盟成員,圣戰組織Jabhat al-Nusra。諸如Tawheed等組織與激進伊斯蘭主義者合作的決定破壞了軍事命令,使得很少組織受控于SOC。

Islamist fighters of varying hues have grown to dominate Syria’s mosaic of rebel groups. Outside support for jihadists, which comes mostly from private donors and networks in the Gulf, has proven more reliable than the stop-start flow that foreign governments direct to milder-mannered, Western-approved rivals. Even some vetted fighters have long espoused the creation of an Islamic state, but quietly so as not to worry non-Islamist brothers-in-arms—let alone Syria’s myriad non-Sunni Muslim minorities. The decision to go public is in part down to Egypt, says one rebel man. The coup that ousted Muhammad Morsi, a Muslim Brother, showed that there is nothing to gain from paying lip service to democracy.

各種色彩的伊斯蘭武裝分子已經成長為主導敘利亞的反叛聯盟。外界對圣戰者的支持大多來自私人捐助以及海灣地區的網絡,而西方政府則直接向他們認可的對手,溫和的派別斷斷續續的支持,前者被證明更可靠。甚至一些審查的武裝分子都希望建立一個伊斯蘭國家,但是都是悄悄地說,以免引起非伊斯蘭教兄弟聯盟,更不要說敘利亞無數的非遜尼派穆斯林少數民族。一個反對派成員表示,作出公開決定的部分原因是埃及。埃及的爭辯推翻了穆兄會的穆罕默德穆爾西,表明嘴皮子民主沒什么用。

Western powers will now find their proxies have less influence than ever. In the month since America backed away from missile strikes to punish Syria’s regime for using chemical weapons, the SOC has become increasingly irrelevant. Strikes would have bolstered moderates, including Selim Idriss, a defected general who heads the military command. The ensuing deal between Russia and America whereby Syria’s regime must hand over its chemical weapons was perceived as coming at the expense of the rebels.

現在,西方勢力他們的代理影響力變得前所未有的微弱。自從美國決定放棄導彈襲擊懲罰敘利亞政府使用化學武器以來的一個月,SOC已經變得越來越無關緊要。襲擊將會增強溫和派的實力,包括負責軍事指揮的叛逃將軍Selim Idriss。隨后美俄之間關于敘利亞政府必須交出其化學武器的協議被發現是由反對派買單。

The opposition schism renders the prospect of a negotiated end to the conflict in the near future flimsier still. But the new joint fighting force could act as a bulwark against the Islamic State of Iraq and al-Sham (ISIS), an al-Qaeda group manned largely by foreign mujahideen that is more radical than Jabhat al-Nusra. ISIS did not sign the statement, and has faced growing hostility as it seeks to expand its influence.

反對分類使得不久將來通過協商解決沖突的前景變得渺茫。但是新的聯合作戰部隊可以作為反抗伊拉克伊斯蘭國和沙姆地區組織(ISIS)的堡壘,ISIS是一個很大程度上由比Jabhat al-Nusra更激進的外國基地組織mujahideen所操縱的組織。ISIS沒有簽署聲明,隨著其對外擴張會面對更多的敵意。

重點單詞   查看全部解釋    
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政體,制度
n. 養生法(=regime

聯想記憶
allegiance [ə'li:dʒəns]

想一想再看

n. 忠誠

聯想記憶
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反對,敵對,在野黨

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴展,使 ... 膨脹,
v

聯想記憶
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
framework ['freimwə:k]

想一想再看

n. 結構,框架,參照標準,體系

 
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 馬賽克,鑲嵌細工,鑲木

 
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

聯想記憶
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 經濟學人:社會態度 2013-09-19
  • 經濟學人:辯論 2013-09-20
  • 經濟學人:旅游與經濟 2013-10-17
  • 經濟學人:水資源 2013-10-22
  • 經濟學人:韓國的教育體制 2013-10-30
  • 發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 电影《重生》| 色在线免费观看| 猎魔人第三季 电视剧| 裸舞在线观看| 东莞回忆录| 黑洞表面豆瓣| 新有菜免费在线观看| 口述与子性细节过程| 娇喘视频在线观看| ymxk| 王渝萱的电影| 琅琊榜3第三部免费播放| 金沙滩秦腔剧情介绍| 护工电影| 媳妇的全盛时代| 深流 电视剧| 服务群众方面整改成效| 肖央演过的电影| 火火| 轻舞飞扬| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 一天2次大便说明排毒好| 欧美一级毛片无遮挡| 电影《大突围》免费观看完整版| 难兄难弟 电影| 保证书怎么写才有法律效力| 马子俊| 七年级下册英语书电子版| 成人免费视频在线播放| 斓曦个人简介| 绫濑天| 混沌行走| 快活电影| 浙江卫视节目表 今晚| 仓皇一夜| 凶宅幽灵| 宁死不屈电影免费观看| 欧美吻戏视频| 正发生电影| 挠咯吱窝| 戴安·梅尔|