Meanwhile, the ground sloth, like the mastodons, must eat most of the day to fuel its huge bulk. This may be the ice age, but by midday, temperatures soar, drawing another predator to the spring to drink—the notorious saber-toothed cat.
同時,巨型地懶和乳齒象一樣,為了補充他們龐大體型的能量消耗,他們必須基本上一天到晚地進食。這可能就是冰河時代,但是到了中午,氣溫則迅速上升,另一只捕獵者也來到了泉水處飲水——令人聞風喪膽的劍齒虎。
Most creatures give the sabertooth a wide berth, but this skunk seems unconcerned. The sabertooth may be the ultimate ice age predator, but the skunk is feared, too, because of its unique system of self-defence. These stripes serve to warn off most attackers, but perhaps the sabertooth is yet to learn exactly what they mean.
大多數的動物都盡可能地遠離劍齒虎,但是這只臭鼬對此似乎并不在意。劍齒虎可能是冰河時代的終極捕獵者,但是臭鼬也同樣令人恐懼,這是因為它們有著獨特的自衛(wèi)系統(tǒng)。這些條紋用來警告大多數的捕獵者,但是這只劍齒虎似乎還沒有意識到這些條紋的具體含義。
Stamping his feet, the skunk issues a final warning. But this big cat is still curious. But now the skunk has had enough. The dreaded sabertooth, killer of mastodons and other ice age giants, is defeated by a small but very smelly skunk.
臭鼬跺了一下腳來作為最終警告。但是這只劍齒虎還是很好奇。可臭鼬已經受夠了。結果是,這只可怕的劍齒虎——乳齒象以及其他冰河時代大型動物的獵殺者,被一只體型嬌小但卻臭味十足的臭鼬擊敗了。
英文文本來自普特英語,譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經許可不得轉載。