As an airport skycap checked through a customer at curbside, he accidentally knocked over the man's luggage.
一個機場行李搬運員在航站樓邊幫一個旅客搬行李時無意 中撞翻了這個人的箱包。
He quickly collected the fallen bags and apologized for the mishap. Unappeased, the traveler burst into an angry tirade, raging and swearing at the skycap for his clumsiness.
他趕快收拾起掉落的行李,并且為他的 過失道歉。然而那個旅客一點不領情,他大發脾氣,言辭激烈, 粗暴地罵那個行李員笨拙。
Throughout the traveler's rant, the baggage handler simply apologized and smiled. The angry man continued to berate the skycap, until he finally headed off to catch his plane.
叫罵過程中,那個行李員始終都是微 笑道歉。那個暴怒的旅客一直不停地訓斥那個行李員,直到最后 他去趕飛機。
Even then the baggage handler remained calm and passively smiled.
即使這樣,那個行李員依然保持著平靜和微笑。
The next customer in line witnessed the incident and marveled at the skycap's professionalism and control.
排隊等候的另一位顧客目睹了整個事件,對行李員的職業 水準和控制力贊嘆不已。
"I have never seen such restraint and humility," he said. "How do you keep your cool when somebody is attacking you so viciously?"
“我從沒見過如此的克制與謙卑。”他說, “當別人這么惡毒的攻擊你時,你是怎么保持冷靜的?”
"It's easy," the skycap answered. "He's going to Denver, but his bags are going to Detroit."
“很簡單。”行李員答道:“他要去丹佛,但是他的行李會 去底特律。”
That is certainly ONE way of managing attitudes, but here is a more constructive approach. Have you heard of the A-B-C method of managing your attitude? It's simple and effective.
這當然是一種處事的態度,但我們還有更富建設性的方法。你聽說過一個叫“A-B-C”的處事方法嗎?這是個簡單而 有效的方法。
"A" stands for the "Activating Event." Let's say you get stuck in traffic. The traffic jam is the activating event.
“A”表示“引發亊件”。比如說你遇到交通堵塞,塞車就是 那個引發事件。
"B" stands for your "Belief System." You believe that traffic is only getting worse and you'll have more and more days like this ahead.
“B”表示你的“信念系統”。你相信交通會越來越糟,以后 像這樣的日子會越來越多,
"C" stands for the "Consequence of the Event." You become angry. You want to honk your horn. Your stomach is tied in knots and you bang the dashboard with your fist.
“C”代表“事件結果”。你開始生氣,你想要鳴汽車喇叭, 你的胃扭成了一團,你用拳頭使勁砸儀表盤。
The problem is...most people jump directly from "A" to "C." They get stuck in traffic and become angry. They think the traffic jam made them upset. They don't realize that they didn't HAVE to get angry. They skipped an important step!
問題是……很多人會從“A”直接跳到“C”。他們遇到塞車 就暴怒,他們認為塞車讓他們難受,他們認識不到他們根本沒必 要憤怒,他們漏掉了最重要的一步。
Let's try it again:
我們來再試一追:
"A" - you get stuck in traffic.
“A” 一你遇到塞車。
"B" - you believe that you were given some unexpected and extra time to spend in solitude, to listen to a great tape or to plan your day.
“B” 一一你認為你得到了意外的或額外的時間可以一個人^ 待會兒,聽聽動聽的音樂,或者計劃一下一天的時間,
"C" - the consequence is that you feel gratitude for the gift of time.
“C”——結果就是你會感激這份時間的禮物。
I have a friend who is fond of saying, "A traffic jam has no power to make us angry. It just stops our car." He is aware that between the activating event and the consequence is something that we control: our beliefs about what is happening.
我有個朋友總喜歡說:“塞車本身沒有讓我們發怒的鷹力, 它只是讓車子停下來而已。”他知道在引發事件和結果之間的東 西是我們所能控制的,即對于正在發生的事情的看法。
The next time you have a problem -- at home or at work, big or small -- decide to manage your attitude toward it. Practice the A-B-C method.
下次你遇到問題——無論在家里還是在單位,也無論大 小——先決定你對這件事要采取什么態度。
You probably can't change "A," the activating event. But try changing "B," your beliefs about the problem. When you change your beliefs, you also change "C," the consequences of the situation.
試試這個“A-B-C” 法,也許你改變不了 “A”,那個引發事件,但是試著把握“B”, 你對這個問題的信念。當你改變了信念,你也就改變了 “C”, 亊情的結果。
It's as simple as A-B-C. Manage your beliefs, and you'll manage to be a lot happier!
像A-B-C—樣簡單,掌握了你的信念,你就能獲得更多的 快樂!