日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第32期:第二章 凱特琳 (7)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

“That is some small mercy, I suppose,” he said. She could see the grief on his face, but even then he thought first of her. “Your sister,” he said. “And Jon’s boy. What word of them?”

「我想這也算是最後的一點慈悲了。」他說道,她看見了他臉上的悲傷,但他先想到的還是她。「你妹妹,」他問道:「還有瓊恩的兒子,有他們的消息麼?」

“The message said only that they were well, and had returned to the Eyrie,” Catelyn said. “I wish they had gone to Riverrun instead. The Eyrie is high and lonely, and it was ever her husband’s place, not hers. Lord Jon’s memory will haunt each stone. I know my sister. She needs the comfort of family and friends around her.”

「信上只說他們安然無恙,而且已經返回鷹巢城了。」凱特琳說道:「我真希望他們回的是奔流城。鷹巢城高聳孤絕,而且一直都是她丈夫的地盤,而非她的歸宿。瓊恩大人的回憶肯定會縈繞鷹巢城里的每一塊磚石。我很了解妹妹,她需要的是家人和朋友的支持和陪伴。」

“Your uncle waits in the Vale, does he not? Jon named him Knight of the Gate, I’d heard.”

「你的叔叔不是正在艾林谷等著她麼?我聽說瓊恩任命他做了血門騎士。」

Catelyn nodded. “Brynden will do what he can for her, and for the boy. That is some comfort, but still”

凱特琳點點頭,「布林登當然會盡他所能照顧她和她兒子,可是……」

“Go to her,” Ned urged. “Take the children. Fill her halls with noise and shouts and laughter. That boy of hers needs other children about him, and Lysa should not be alone in her grief.”

「那麼你去陪她罷,」奈德勸促道:「把孩子也一起帶去,讓她的居所充滿歡笑和喧鬧。那孩子需要其他同儕的陪伴,你妹妹更不應獨自哀悼。」

“Would that I could,” Catelyn said. “The letter had other tidings. The king is riding to Winterfell to seek you out.”

「如果我能去就好了。」凱特琳說道:「信上還說到別的事,國王正在往臨冬城的路上,他要找你共商國事。」

It took Ned a moment to comprehend her words, but when the understanding came, the darkness left his eyes. “Robert is coming here?” When she nodded, a smile broke across his face.

奈德好一會才理解她話中的意思,但是當他恍然大悟時,眼中陰霾頓時一掃而空。「勞勃要來?」她點點頭,他臉上隨即綻開一抹微笑。

讀物介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。本劇第一季于2011年4月17日開播,第二季于2012年4月1日回歸,第三季于2013年3月31日開始播出,第四季已獲得預定,將在2014年春季回歸。

重點單詞   查看全部解釋    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

聯想記憶
haunt [hɔ:nt]

想一想再看

n. 常到的地方
vt. 常到,纏住,出沒(像

聯想記憶
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,憂傷

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 憐憫,寬恕,仁慈,恩惠
adj.

 
knight [nait]

想一想再看

n. 騎士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 国产电影网站| a b a b四字成语| 妻乳| 一生有你简谱| 七年级地理课时练电子版| 尤勇智的个人资料简介| 罗志祥小猪视频app全部| 李轻扬| 新红楼梦电视剧| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| 数字记忆法编码100| 泰国av| 少年赌圣| 朱璇| 大唐狄公案电视剧演员表| 孙婉| 王艺婵| 浙江卫视节目表 今晚| department什么意思| 黄视频免费观看网站| 好大一个家 电视剧| 宫政| 香谱72图解高清大图及解释| 韩义生| 欧美成熟| 长句变短句的例题| 应昊茗| 人民日报评墨茶| 想要更多| 色女孩影院| 免费播放高清完整版电影| 怎么做发射器| 礼佛三拜正确动作视频| 命运的承诺| 康熙王朝电视剧多少集| 我的亲爱| 何丽萍| 婚前协议电视剧演员表| 黄网站免费在线播放| 爱自由| 太医派的开胃汤配方|