日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 綜合聽力 > NPR邊聽邊練 > 正文

NPR邊聽邊練 第131期:美密西西比州舉辦民權靜坐50周年紀念活動

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
hlMai6N(9(Vv_apei

L-wdw;VF&KzM^G

第131期:主餐一道:泛聽練習

jmJ;i&Hdm*yda_ZED

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫A7Lu92Cwlqg7Pf9P&T。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞T]1wPQSgxX4

]R7(tMV+2nZH-.#E;

一、泛聽建議:

qFgNsO!DHG

1、完整聽一遍,掌握大意e0YIi~2P3r^

2h)SnX2)z=[WVyRVicSk

2、繼續聽,特別注意關鍵信息;2hM*[UH!V+。遇到相似的詞,寫下來rLOYpS]D!P21v3

dA7G6*.Mu;NL&m)

3、復述新聞xuBGrCX-qNP*vq!#

oZ.kQW=5uQmGoH.C

6,4+;Qn-k)~GYr^Dq604

The state of Mississippi today _1_ the 50th anniversary of a civil rights sit-in at a Woolworth's five-and-dime store lunch counter. NPR's Debbie Elliott reports the site will become part of a trail highlighting the state’s pivotal role in the Civil Rights movement.

exRA-|;+y=

今天,密西西比州在伍爾沃斯廉價商店的便餐館舉辦了民權靜坐運動50周年紀念活動txxS7oc*+e(phEXL|。據NPR新聞的黛比·埃利奧特報道,這里將成為象征密西西比在民權運動中發揮關鍵作用的代表地之一+y|(ZKDN=%uZ

w.]uPfo[56x@wimXnw~o

Fifty years ago, a racially _2_ group sat out to integrate the whites-only lunch counter at the Woolworth's in downtown Jackson, Mississippi's capital city. The sit-in was met by an angry white mob who beat protesters and drenched them with ketchup and other condiments. Mississippi NAACP leader Medgar Evers helped organize the sit-in and an _3_ boycott of segregated businesses. Two weeks after the violence at Woolworth's, Evers was gunned down outside his Jackson home. The store’s been closed for decades, but a historical marker was unveiled on the site. It's part of the Mississippi Freedom Trail commemorating the people and events that helped break down the Jim Crow South. Debbie Elliott, NPR News.

d=28].2q=.W-]8K7

50年前,種族混合組織在密西西比州州府杰克遜市中心只許白人進入的伍爾沃斯便餐館外面靜坐,希望消除種族隔離Xc)wjeJ78Y=x=za。靜坐遭到了一伙白人暴徒的阻撓,他們毆打抗議者,向他們身上扔番茄醬和其他調料vtB%qpK[#d&NIL7。全國有色人種協進會密西西州領導人麥格·艾維斯協助組織了靜坐運動及抵制種族隔離店鋪的活動Y|S;ai5h|.P]。在伍爾沃斯暴力事件發生兩周以后,艾維斯在他位于杰克遜的住所門外被槍殺Zz^0[Pzffp.tbM。這家店已經關了幾十年,但是這里成為了歷史性的標志WTdBP&yZ5C;1BM_]srW。它是密西西比自由之路的一部分,紀念著那些為消除南方種族歧視做出努力的人物和事件is]xIgx]s1#6T|G。NPR新聞,黛比·埃利奧特報道@-5&x3*)P~~;8

BbB(-*7gKtMrRd

Colorado's governor _4_ six laws to regulate and tax recreational marijuana use in that state. One of the measures sets a limit for _5_ similar to the blood-alcohol standard for drunk driving. Taxes for pot users could range up to 25%. Colorado voters approved a constitutional amendment last year, making recreational marijuana use legal in that state.

NeMFdN^0NI5FPOM

科羅拉多州州長簽署了六項法律,以管理用于消遣用途的大麻稅收zp&qXuHam[a6=%2。其中一項措施是類似血液酒精濃度測試的食用大麻后駕駛限制0%xdQ%fEU^kA@s-。大麻使用者將被征收高達25%的稅S~Ivb7Gx|RD]。科羅拉多州選民去年投票通過了憲法修正案,使該州用于消遣用途的大麻合法化FuKp!Y|M-AmZUWI

6XC-Rq1(]u

I'm Craig Windham, NPR News.

i3OXP@qb|-|6IE

我是克雷格·溫德姆,這里是NPR新聞R~Uxp7IvN|

40YPb%tNY1+


(%ap4c+~@W8+T2[YJu

詞匯解析:

MENiPyLjdMc+B;4!2fU

1. pivotal

,x(]7[!^zcU3RokmW&

adj.中樞的;樞軸的;關鍵的

[yT#)Q&QR3rz1Zo

eg. The Court of Appeal has a pivotal role in the English legal system.

^eUQN&qPDP[~rWmha=2

上訴法院在英格蘭司法體系中起著中心作用kzjW=Omkv1g;=

M*Rk[.U[Y,

eg. The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.

JdDg!qHx%cnLE1*Wb#

這一選舉可能成為哥倫比亞政治史上關鍵的一次jUr|iuO.62ocKUZH3

bwL#RB@rsHqb7DPnl

eg. It was a pivotal moment in her life.

%SZ;|qB;ed9,[kuB42+&

那是她一生中重要的時刻;lV_[,dl.tj-1DPsz*X5

ltTwzd3Xy;I8X

2. boycott

54|2ia0h2tLDxNw

n.聯合抵制;聯合拒絕購買;拒絕參加

;RMQ53#7Zi5n

vt.聯合抵制;抵制;拒絕參加

!#u^Zw5[Gl])*

eg. The main opposition parties are boycotting the elections.

nA!Gxy95Db(K[7

主要反對黨都抵制此次選舉@6b=Q^Ue*Ub0w5.vhlu

exv;!gXekOUGFKt[

eg. We boycott all products tested on animals.

%Rth7CmJNa0EhXTO0Rw

我們抵制用動物做產品實驗EpL;--x@RBOAH~ve

uKL,l8E^AuTk3

eg. In 1955, Dr. Martin Luther King led a united boycott against bus companies in support for a black woman.

C9FYR0)!O7

1955年,馬丁路德金為聲援一位黑人婦女而領導了一次聯合抵制公交車公司的行動6sy~EIcJHH~@_rmh

oUO=8=qSGp+N#Z5

3. commemorate

yohB!p;F;7u

vt.紀念, 慶祝;成為…的紀念

VBk.c)=j%l]qK^-uK,

eg. One room contained a gallery of paintings commemorating great moments in baseball history.

,n~z56wJ4D-@ev3e

有一個房間里陳列著很多紀念棒球史上偉大時刻的畫作kb*R+F0I=Qoq%[wdpcS*

]0!VvT3=E|q5-)3

eg. The 200th anniversary of Mozart's death is being commemorated around the world with concerts featuring his work.

PClV(^Ys~GHc

世界各地將舉辦以莫扎特的作品為主題的音樂會,以紀念他逝世200周年hu*;dZpA|jU98

VUA^BbgbdcPaCU5r

eg. Wanting more, survivors worked for years to raise funds to document and commemorate.

m;fIS4txw0++lCO|_

不滿足于此的幸存者多年來一直在努力籌集資金,以記錄并紀念這段歷史2MCKI9)(+Zl85

x5QIi@esl(wNLT


~hj%KQgUK0|3Y_=e


.^)iO4K)_;CDQ


k*n5y+l9Eu

Z_X|nK-Apk[mELH0;DooC0dVJnsSl^|Jo7X.#=kw6C

重點單詞   查看全部解釋    
amendment [ə'mendmənt]

想一想再看

n. 改善(正), 修正案,某物質能改善土壤有助生長

聯想記憶
organize ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 組織

 
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,調整,控制

聯想記憶
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文檔
vt. 記載,(用文件

聯想記憶
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美術館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 守护甜心几梦做了| 一级毛片色一级| 吴彦祖激情戏| 长谷川未来| 任喜宝| 罗中立的《父亲》详案| 夜之花电影| 丰崎爱生| 隐藏的歌手中国版全集| 小偷家族深度解析| 《白蛇传说》| 二年级拍手歌生字组词| 轮回乐队| 砵兰街大少国语版免费观看| 高清图库| 凌晨晚餐| 又造句二年级上册| gay movies| 布莱德·德尔森| 曹东| 那些花儿吉他谱原版| 小小少年电影完整版| 康瑞德家的男孩| 爱秀直播| 我的秘密歌词| 折叠画| 海豹w| 杨澜的个人资料简介| 烽火流金电视剧免费观看完整版| 杨玉环秘史| 博朗耳温枪| 童宁电影| 六一儿童节幕后换演出服| 日本变态视频| 超越情感电视剧免费观看全集完整版| 珍珠传奇 电视剧| 《父亲的爱》阅读理解答案| 黄明昊身高| 我的爷爷 电影| 阿尔法变频器说明书| 意外的春天 电影|