Guangxi province, South West China.
中國西南部的廣西省
This farms lies at the centre of an intriguing experiment
這個農場位于一個地震預測
to predict earthquakes...
實驗區的中心
.. using snakes.
驗證蛇能預測地震
We call this snake Dragon,
在中國 我們稱這種蛇為龍
or Earth Dragon, here in China.
或者地龍
In Chinese culture,
在中國的文化里
we think of ourselves as children of the dragon,
我們認為自己是龍的傳人
so there is no need to be afraid of snakes.
所以我們沒有必要害怕蛇
Jiang Weisong, head of the local earthquake bureau,
江巍松[音]是當地地震局的負責人
has a team monitoring these snakes
他組建了一個小組
24 hours a day using webcams.
通過攝像頭24小時監視這些蛇
It's thought that snakes
他們認為
may be able to sense earthquakes in the same way
蛇在捕食時對獵物的感應方式
that they locate their prey.
同樣可以用來感知地震
Using their inner ears to pick up vibrations in the ground.
通過它們的內耳感知大地的震動
If a small earthquake
如果在120千米范圍內
happens within 120 kilometres of this region,
發生了一次小地震
for example, a magnitude five,
比如 5級地震
then the snakes will come out of their holes
這些蛇就會爬出洞
and crawl along the walls, trying to escape.
順著墻爬行 試圖逃脫
If a major earthquake happens nearer,
如果附近發生了大地震
then the snakes would smash themselves
蛇就會不停地
against the wall continuously,
撞擊墻
until they killed themselves.
直到撞死為止
It has a very powerful effect on them.
它們對地震的反應很強烈