日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 綜合聽力 > NPR邊聽邊練 > 正文

NPR邊聽邊練 第23期:奧巴馬任命新的國防部長和中情局局長

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
Aj;|6=)[U.T1n]Y&|d,O

*3gGY)CB=^I760

第二十三期:主餐一道:泛聽練習

!sUg49lw8i,

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫XJd.axsqinMv^zX1xL。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞Q=imu;s(E9P

z-3%@62o#[!l&N#_S_7

一、泛聽建議:

k!Qo)]U|aT^JO*

1、完整聽一遍,掌握大意&ey^o&eP6BhA

w+wUXnC,06!3YU

2、繼續聽,特別注意關鍵信息Rdn5ZyVUQ;5Oq。遇到相似的詞,寫下來9zIumW@82PmQVY(b2Fpo

e=)%jZW-W&N

3、復述新聞6WlZtj%,KY81mBm.

whv!Noeo3B~1L^!

President Obama _1_ former GOP Senator Chuck Hagel to _2_ and CIA veteran John Brennan to head the Central Intelligence Agency.Both _3_ questioning during their Senate confirmation hearings. NPR's Craig Windham reports Mr. Obama says the nominations _4_ who would do the best job of securing America.

KCWYxMJRrmL40eLF

總統奧巴馬提名前共和黨參議員查克•哈格爾為國防部長,資深探員約翰•布倫南為中情局局長u1[QQLuFXw14。兩人都有能力在參議院的聽證會上處理棘手問題L9x&(!7SZQx*QTo+S。NPR記者克雷格•溫德姆發來報道,提名的準則在于誰能更好地保護美國nTz-p1p^XV^!ww)%

;n,mBmo+4oE)79

The president says both men _5_ experience on the ground working with rank-and-file troops and intelligence officers."It will provide me the kinds of insights that I need in making very difficult decisions, but it will also mean that these folks are gonna be looking out for the people who work for them."

I%d|wWNY.e@9tt

總統表示這兩人都曾在基層與普通士兵,情報人員打過交道XLpwr|#fMDDF。 “在我需要做艱難抉擇的時候,他們能給予我好的意見,但這同樣意味著他們需要留心他們手下的人4#%CXaD3=gY。”

Yq]XMt1]m4f~_m(r

Hagel says he has a _6_ with the nation's military personnel."These are people who give so much to this nation every day with such dignity and selflessness." And Brennan _7_ for those in the intelligence community. "They need and deserve the support of all of their fellow Americans, especially at a time of such tremendous national security challenges." Craig Windham, NPR News, Washington.

TF!6iv%hKMq+|-Rn&u[

哈格爾表示他與美國軍事人員有著深厚交往;be*=xKHX;(T~4mjH@。 “這些人每天用他們的尊嚴與無私為國家辛勤付出KLg4prGsnX76Vh。” 布倫南也對情報工作者表達了贊賞之情IdR0Uv7I5*Mr。“他們需要也應該得到所有美國人民的支持,特別是在國家安全問題頻繁受到挑戰的時候a0DUVTX12kt。” 雷格•溫德姆報道,NPR新聞華盛頓消息;AtSRNg^lpFQw

u!By;iqk7S6~

Regulators are hitting 10 mortgage-servicing companies with 8.5 billion dollars in penalties for widespread abuses involving mortgages and foreclosures. NPR's John Ydstie tells us eligible borrowers will receive compensation ranging from _8_ up to 125,000 dollars.

*&xjQO#j-Wf

10家抵押公司因濫用抵押貸款和取消抵押品贖回權而受到總共85億美元的處罰VkQ3r~c%B*。NPR記者約翰•耶斯特發來報道,符合條件的借款人將收到幾百到12萬5千美元不等的補償f(Fzi%wSe5q!lb3

uCVZt[aasI9K)sRIyxW

The penalties include 3.3 billion dollars in direct payments to borrowers and 5.2 billion in other assistance, such as _9_ modifications and the forgiveness of deficiency judgments. Regulators from the Federal Reserve and the Office of the Comptroller of the Currency said the agreement will end the Independent Foreclosure Review program, which involves case-by-case reviews of mortgage abuses, and replace it with a broad framework allowing eligible borrowers to get compensation more quickly. Citibank, JPMorgan Chase, Bank of America, and Wells Fargo are among the 10 companies being penalized _10_ , such as mishandling paperwork and skipping steps in the foreclosure process. John Ydstie, NPR News, Washington.

j0E[Yo0T1oIv

罰款包括直接向借款者付款的33億美元罰金和包括貸款調整,判斷失誤在內違規操作的52億美元其他罰金QS;UtirwJ8IuJw(Z。美聯儲和貨幣監理署工作人員表示,未來將結束獨立抵押品止贖審查程序,其中包括濫用按揭貸款的個案審查和允許符合條件借款人及時拿到補償金的綱領文件ueDeLbsQBa]N。花旗銀行,摩根大通銀行,美國銀行和富國銀行因不當處理文書,省略止贖過程而受到處罰Dj^B-fTlLit。約翰•耶斯特報道,NPR新聞華盛頓消息N_HCR@&&m2y

jabakmC#u3SWTgb8_w

3]g~fqAgP,Mwi

詞匯解析:

Hs;%^!e*z]HP3OIz=

1、GOP大老黨(美國共和黨的別稱)(Grand Old Party);

qcrGC@X8~pE.33r1

2、CIA. 中央情報局(Central Intelligence Agency)

c!21g_H&=cvu8|VkohW

3、rank-and-file. 士兵的,一般大眾的,一般成員的

-%&kp^mrdn

eg:If we make strict demands on every rank-and-file Party member, we need, indeed, to make still stricter demands on Party cadres.

q5fql9(841C

的確,如果我們向每一個普通的黨員都提出了嚴格的要求,那末,我們就需要向黨的干部提出更嚴格的要求u5)E|CRzWC[QRK

9y9sWq6#l)PFeB

4、intelligence officer 情報人員

GP6V=0[mu.aC3b=Aju

5、 look out for 留心,提防;留意找,設法得到

M8)R[aHGQV,yiND+

eg:I you go to that place look out for pick-pockets.

N%^,#|B&8wnr~&+(

如果你到那地方去,小心遇上扒手j#ktwd[(^TVS=W7t8aj

KY&8lD#j]3&v|v.!h

Ldzxl&UMNHGBi8g6fBI.

參考答案見下頁

A2G^,_^Za#qniXJ5y

8WiHyVy6s,|M!h|eR=S0e~pk=~@RXnx3It@rpi

重點單詞   查看全部解釋    
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押貸款
vt. 抵押

聯想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 幫助,援助

 
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 職員,人事部門

聯想記憶
selflessness

想一想再看

n. 忘我;無私

 
foreclosure [fɔ:'kləuʒə]

想一想再看

n. 喪失抵押品贖回權

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 確認,證實,基督教的堅信禮

 
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 質問 v. 詢問,審問(question的現在分詞

 
loan [ləun]

想一想再看

n. 貸款,借出,債權人
v. 借,供應貨款,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欧美大片在线视频| 《生命中有你》赞美诗歌| 信我者无需多言,不信我者| 挠tk| 456电影网络重口味456| 破晓东方演员表名单| 1988田螺姑娘| 郑荣植个人资料| 菊花台在线电视剧免费观看| 公公在线| 叶子楣哪部三级露了| 无声真相电影免费观看| 罗斯福游戏| 五年级下册第九课古诗三首课堂笔记 | 1905电影网免费电影| raz分级阅读绘本| 谷桃子| 美人计电影国语免费观看| 徐情| 大理旅游地图| 步步惊心剧照| 无耻之徒英文| 范艳华| 我的老婆又大肚| 神迹电影| 特级一级片| 在线观看xx| 281封信电视剧演员表| 永远的乳房 电影| 奥特曼名字大全加图片| 104房间| 大学英语综合教程1答案| 何昊阳| 我记得你| 10000个常用人名| 老片.经典.hd.videos| 按摩服务| 影视剧分娩片段合集| 孙颖莎结婚视频| 韩国手机电影| 电视剧瞧这一家子演员表|