On this vote, the yeas are 51 and the nays are 45. Three-fifths of the senators duly chosen and sworn, not having voted in the affirmative. The motion is not agreed to.
這次選舉的結果是,贊成為51票,反對為45票。3/5的參議員之前已適當選擇并且發誓,卻沒有投贊成票。動議未被通過。
President.
總統
(The senator from Rhode Island.)
羅得島州參議員
Mr. president, let me ask unanimous consent, if I may, for the Senate to proceed to a period of morning business with senators permitted to speak uninterruptively for up to 10 minutes each.
總統先生,請讓我要求一致同意,是否能讓參議院繼續晨會,晨會期間,參議員可發表不受干擾的10分鐘演講。
Without objection.
我不反對。
Thank you. Mr. president, I will be closing the Senate very shortly, but before I do, I wanna to say a few words about a topic that came up today. Obviously I was pleased that a majority of the Senate, indeed, by partisan majority of the senate, has just voted to eliminate an unfortunate gimmick in the tax code that allows people who make worth of a quarter of a billion dollars a year to pay lower tax rates than a provident Rhode Island truck driver pay if he's single. And I think that's pretty hard to justify, frankly. I think a lot of Americans found last week preparing your taxes and having heard from Warren Buffett, who one year paid 11% all-in for a tax rate, a rate obviously higher than the a secretary paid, something that Mr. Buffett himself has complained about. There's a pretty wide sense that American tax code serves special interests in people who have phenomenal amounts of wealth, much better than it serves regular middle class tax payers.
謝謝您,總統先生,很快我將結束此次參議院會議。不過,此前,我想就今天談到的一個話題說幾句。很顯然,過去我非常高興,因為參議院的大多數議員,實際上是參議院黨派大多數,投票取消了美國稅法體系中的一種令人遺憾的計算方法。這一計算方法允許年收入超過250萬美元的人,如果未婚,比一位節儉的羅得島州卡車司機繳納的稅率更低。坦率地說,我認為這很難稱為公正。我想,上周為繳稅做準備的大多數美國人都聽說巴菲特先生一年支付了全部收入的11%作為納稅金額,這一稅率顯然高于部長們繳納的稅率。這也是巴菲特先生本人曾經報怨過的。目前有一種頗為廣泛的民意,美國的稅法體系是為特殊利益團體而不是為普通的中產階級納稅人服務的,而這些特殊利益團體的成員擁有天文數字的財富。