澄江化石地申遺成功使中國(guó)擁有首個(gè)化石類世界遺產(chǎn),填補(bǔ)了中國(guó)化石類自然遺產(chǎn)的空白。澄江化石地位于云南省玉溪市澄江縣境內(nèi),面積512公頃,緩沖區(qū)面積220公頃,距今5.3億年,于1984年被發(fā)現(xiàn),被譽(yù)為“20世紀(jì)最驚人的古生物發(fā)現(xiàn)之一”。澄江化石地共涵蓋16個(gè)門類、200余個(gè)物種,這在世界同類化石地中極為罕見(jiàn),完整展示了寒武紀(jì)早期海洋生物群落和生態(tài)系統(tǒng)。
China now has yet another UNESCO World Heritage Site. The Chengjiang Fossil Site in Yunnan Province has made the list, following hot on the heels of Inner Mongolia's Xanadu's inscription, which attained the honor over the weekend.
After eight years on the waiting list, Chengjiang is China's first world heritage site for fossils. It is also the country's 31st UNESCO Site. Chengjiang's fossils are exceptionally well-preserved examples of a very wide variety of marine organisms from the early Cambrian period.
It's a great testimony to the diversity of life that existed on earth 5-hundred million years ago.