體育界的焦點現(xiàn)在轉(zhuǎn)移到了周日晚上在金斯敦舉行的牙買加奧運選拔賽上。所有的目光都集中在男子200米決賽,布雷克與世界上跑得最快的人—博爾特之間的爭奪上。 三天里兩次戰(zhàn)勝博爾特,布雷克是何方神圣?他是去年大邱田徑世錦賽男子100米冠軍,但因為博爾特當(dāng)時因搶跑被罰下,所以被人認為勝之不武。可是這回,布雷克用實力向所有人證明,自己絲毫不比博爾特弱。也許,倫敦奧運會男子100米和200米決賽,會因為“超新星”布雷克的橫空出世而“變天”。
The athletics spotlight shifted to the Jamaican Olympic Trials in Kingston on Sunday night. All eyes were on the men's 200 meter final, with Yohan Blake aiming for a second dramatic upset against the world's fastest man, Usain Bolt.
Blake beat the Olympic champion and world record holder in the 100 meters two days ago. Bolt expected to gain revenge this time around over his favorite distance. Bolt took off from lane 5, and took the lead at the start.
But once they rounded the curve, it was a different story. Blake took the lead with Bolt trying hard to catch up. The 22-year-old Blake got the job done in the closing meters. He topped the triple Olympic gold medalist with a time of 19.80, beating Bolt by three hundredths of a second. Blake again set the fastest time in the world for the distance this year.
They both qualified for the Olympic games, and they will be joined by Warren Weir, who came home third in 20.03. Bolt's still looking forward to London and defending his twin Olympic titles.
Usain Bolt, men's 100m world record holder, said, "I would say definitely, I'm Olympic champion, I have to show the world that I'm the best so I expect I'll come back, it's not like I was blown away or anything so I know what I need to do to get it right. I've got a few more weeks to get myself back together so I look forward to that I'm not far off I'm right there and knowing me I can get it done so I'm not really worried."