日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 世界上最冷的地方 > 正文

世界上最冷的地方第5章:漫長的寒冬

編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Chapter 5 A Long Cold Winter

第5章 漫長的寒冬

It was dark for four months.Outside the wooden house at Framheim,it was often -60°Centigrade.The dogs lived in warm holes under the snow.The men stayed in the house,and worked in their rooms under the snow.

4個月中不見天日,一片昏暗。在弗雷門海姆木屋外面,氣溫低到-60℃。狗兒們生活在溫暖的雪洞里。眾人則留在木屋里,在白雪覆蓋下的房間里,忙著各自的活兒。

The skis and sledges came from the best shops in Norway,but Bjaaland wasn't happy with them.He changed a lot of things on the skis and sledges.Soon the sledges were stronger

than before.The skis were better and faster,too.

盡管滑雪板與雪橇都是從挪威最好的商店內購買的,但是比阿蘭德對這些設備并不滿意。于是,他在滑雪板與雪橇上換了許多部件。一會兒功夫雪橇變得結實多了。滑雪板變得更好使更快了。

All the Norwegians worked hard.They looked after their dogs,and worked on their equipment—the sledges,skis,tents.Every day they thought about their journey to the Pole,and

talked about it.And every day,Amundsen thought about Scott.One day,in midwinter,he talked to his men.

所有這些挪威人干活兒都很賣力。他們照顧狗群,改良設備:雪橇、滑雪板、帳篷。每天,他們都想著遠赴南極的旅程,談論著這次旅程。每天,阿蒙森腦子里都裝著斯科特。隆冬里的一天,他對眾人說:

"Let's start early,before Scott,"Amundsen said."Remem-ber,Scott has more men than us,and he has motor sledges,too.Perhaps they can go faster than us."

“我們早些走,趕在斯科特之前。”阿蒙森說,“別忘了,斯科特的人比我們多,他還有機動雪橇。所以,他們可能比我們快。”

Bjaaland laughed."Oh no,they can't go faster than me,"he said."On snow,nothing can go faster than a good man on skis."

比阿蘭德大笑起來。“啊,不,他們不可能比我快,”他說,“在雪地上,沒有任何東西能快過優秀的滑雪者。”

"We don't know,"Amundsen said."You're the best skier in Norway,but you get tired,and dogs get tired,too.Motor sledges don't get tired.They can go all day and all night."

“很難料定。”阿蒙森說,“你雖是挪威最優秀的滑雪者,但是也有累乏的時候,狗也一樣。而機動雪橇則不會累,它能沒日沒夜地跑個不停。”

Johansen laughed angrily."That's stupid,"he said."Perhaps the motor sledges can go all night,but the Englishmen can't.The English can't win,Roald—they don't understand snow,but

we do.And they're too slow."

約翰森怒極而笑。“真蠢,”他說,“也許機動雪橇可以整夜不停地跑,但是英國人不能啊!英國人不可能贏,羅阿爾。他們不懂雪性,而我們懂。而且他們行進速度非常緩慢。”

"Perhaps,"Amundsen said."But I want to win this race.So we're going to start early!Do you understand?"

“也許如此,”阿蒙森說,“無論如何我想贏得這次競賽,所以我們要早些出發!你們理解嗎?”

It was quiet and warm inside Framheim.Bjaaland looked at Amundsen,and thought about the long,cold journey in front of him.He thought about the dogs in their holes under the

snow,and listened to the wind over the house."When,Roald?"he said quietly.

弗雷門海姆的房內寧靜而溫暖。比阿蘭德看著阿蒙森,思考起擺在面前漫長寒冷的旅程;想著那些躲在雪洞里的狗兒們;聽著屋外的寒風。“什么時候出發,羅阿爾?”他輕聲地問。

"On August 24th.The sun comes back on that day.We start then."

“8月24日,從那天起就又要出太陽了。我們就在那時出發。”

"But we can't!"Johansen said.He looked angry,and un-happy."That's too early!We can't start then—it's danger-ous and stupid!"

“我們不能那時就出發!”約翰森說。他顯得很生氣,一臉不快。“這太早了!我們不能在那個時候出發,那是危險又愚蠢的做法!”

Amundsen looked at Johansen coldly."You're wrong,Jo-hansen,"he said."We want to win,remember?So we start on August 24th."

阿蒙森冷冷地看著約翰森。“你錯了,約翰森,”他說,“別忘了,我們想取得勝利。所以,我們的出發時間為8月24日。”

Bjaaland listened to the winter wind outside.

比阿蘭德聆聽著窗外的寒風。

In Scott's camp,at Cape Evans,no one talked about Amundsen and no one worked hard.They had good food,and they played football on the snow.They wrote a newspaper—The south Polar

Times—and read books.No one learnt to ski,no one worked on the motor sledges.Twice,men went for long jour-neys across the snow.They walked,and pulled the sledges

themselves.Oates stayed at Cape Evans and looked after his ponies.

開普埃文斯,斯科特的營地里,沒有任何人談論起阿蒙森的情況,沒有任何人在努力地干活兒。他們吃好東西,在雪地上踢足球,編了一份定名為《南極時報》的報紙,翻閱書籍。沒有人學滑雪,也沒有人保養機動雪橇。這些人兩度進行過橫穿雪原的漫長旅程。他們走路不算,反而還得拉著雪橇走。奧茨留在開普埃文斯,喂養小馬。

Over the window in Cape Evans,Scott put a map of Antarc-tica.With a pen,he made a line from Cape Evans to the South Pole,and he put a little Britisn Flag at the Pole.Under the

map,Scott wrote the day for the start of their journey.

在開普埃文斯的窗戶上,斯科特掛著一張南極洲地圖。他在開普埃文斯與南極之間,用鋼筆劃了條線,并將一面小小的英國國旗插在南極上。地圖下面,斯科特寫下了他們的出發日期。

We start on November 3rd,he wrote.

我們于11月 3 日出發,他寫道。

重點單詞   查看全部解釋    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

聯想記憶
pole [pəul]

想一想再看

n. 桿,柱,極點
v. (用桿)支撐

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗幟,信號旗
vt. (以旗子)標出

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 抗日最新电影| i性感美女视频| 脚心的视频vk| 陈廷嘉| 女生被男生操视频| zafira| 诺曼瑞杜斯| 我和我的祖国 五线谱| 意大利诱惑| 抖音手机网页版入口| 执法者 电影| 电影《忠爱无言》| 二年级53天天练语文上册答案 | 皇家趣学院免费观看全集完整版 | 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 怀男孩和女孩有什么区别| 妈妈的朋电影| 北京卫视今日电视剧| 帕米尔我的家乡多么美简谱| 视频污污| 鲫鱼汤怎么做好喝视频教程| 王子文个人资料| 荒笛子简谱| 在线高清免费观看| 心太狂| 黑色的人生中文翻译版| 哥谭演员表| 2024新款微信图片| 日本电影幻想| 被主人调教| 我和大姨子| 军营医生 (1976)| 建设工程档案归档整理规范| 情欲禁地| footjob videos| 我在皇宫当巨巨| 美女污视频| 布莱克·莱弗利身高体重| 荒野求生无马赛原版在哪里看| 蜘蛛侠4英雄无归| 搜狐搜狐|