各位親愛的朋友們,學英語是一件很快樂的事情,不必畏懼,不必煩惱。其實學習英語完全可以輕松自在的學,沒必要搞得像是在干苦力活。我們的生活五彩斑斕,不要讓英語搞得我們大家都很憔悴。Juliet將帶您走進英語的學習樂園,在趣味中探其本,究其源,探尋挖掘一些讓人望文生義而產生對英語的誤會的語言。不過,Juliet提醒各位朋友——學英語靠點滴積累和勤學好問,如果您積極按時參與到我們的課堂中來,然后消化琢磨Juliet精心整理出來贈送給您的拓展學習筆記,我想通過一段時間的學習,您的英語會在快樂中會有意想不到的收獲。今天我們的話題是“這味道好嗎?”
小Q能在中國認識到Steve這樣的朋友,真是感到很榮幸。今天Steve說好邀請小Q去他的住處看看,小Q心想我一定要鄭重其事地去,于是便去商場給自己花重金買了一件很漂亮的外套。穿著去Steve的家中后,愛擺顯的小Q禁不住問Steve自己穿的衣服怎么樣。在他們的對話中小Q和Steve都被搞“暈”,究竟他們倆“暈”在哪里呢?我們先來聽一下他們的對話。
小Q : What do you think about my new coat?
你覺得我的新外套怎么樣?
Steve : That looks really great. Good tast!
看起來太棒了,good taste。
小Q : Good tast? What are you talking about, Steve?
好味道?Steve,你在說什么呢?
Steve : I know you must be puzzled. The word taste here means you have a good eye or preference on clothes.
我明白了,你肯定是被搞糊涂了。這里的taste的意思是說你在穿著打扮上很有眼光。
小Q : Where, where.....
哪里,哪里。
Steve : What's that mean...
這回我被搞暈了。
小Q“暈”的地方是不明白Steve說的good taste的含義,而Steve“暈”的地方是給小Q的中文式英語搞暈了。 我們中文中說“哪里,哪里”是一種謙虛的說法,就是別人贊揚你時,經常用到的一句話。那么,小Q在這里就應該說:“Thank you. I think you have good tast too.”(謝謝,你也有好眼光呀。)
Steve說的“good taste”就如steve在對話中的解釋,它的意思是:“have a good eye or preference on sth”。Taste在此引申為“品味”的意思。Sb. has good taste意思就是稱贊別人有“好眼光”“有品味”的意思。如果要說在某方面眼光好,在某方面有品味,則在tast后面加上介詞in,即:have good taste in sth.
我們再來看2個例子:Lily has good taste in books. Lily對書有很好的眼光。Everything in Susan's room is in good taste. Susan房間里的每件物品都很有品味。(in good taste 風雅大度的,大方得體的 )
所以,我們記住了good taste是眼光好,品味好的意思。這期節目就到這里了,我們下期見吧。