Over one third of our planet is frozen, and yet, the icy worlds of the Arctic and Antarctic are as alien to most of us as the surface of another planet.
我們星球的三分之一是冰凍的,然而,南極和北極的冰冷世界對(duì)我們大多數(shù)人來(lái)說(shuō)非常陌生,就像另一個(gè)星球一樣。
There are places of superlatives. From ice caps that hold nearly eighty percent of our planet's fresh water to frozen forests that encircle the entire globe.
這里是最高級(jí)的地方。從持有近百分之八十我們星球的淡水的冰帽到環(huán)抱整個(gè)星球的冰凍森林,這里應(yīng)有盡有。
These are places that feed our imaginations, places that seem to be borrowed from fairy tales. They're dominated and shaped by the ice, both by its coming and by its going.
這些地方讓我們的想象力天馬行空,這些地方又好像來(lái)自童話故事中。一切都被奇形怪狀難以捉摸,來(lái)無(wú)影去無(wú)蹤的冰所統(tǒng)治著。
This is our planet's last true wilderness and one that is changing just as we're beginning to understand it.
這是我們星球上的最后一片真正的荒野,改變之一就是我們開(kāi)始理解它。
In this series, we'll be travelling to all parts of these lonely lands, both north and south, to witness its wonders perhaps for the last time and to discover some extraordinary examples of survival against all the odds, as can be found anywhere on the planet.
在這個(gè)系列中,我們將前往這一孤獨(dú)地域的所有地方,無(wú)論是北方還是南方,帶領(lǐng)您見(jiàn)證也許是最后一次的奇跡,去發(fā)現(xiàn)一些異乎尋常的反對(duì)世界常理生存下來(lái)的奇跡。
The poles are permanently capped with ice. Nowhere is colder, windier or more hostile to life.
兩極被永久覆蓋著冰。沒(méi)有不冷的地方,而在這種條件下生命很難存活。