你有沒有那種時(shí)候,突然想不起來、記不起來?是人老健忘的緣故嗎?本期做客的專家為你揭曉“暫時(shí)失憶”的秘密,更有演藝界和政界那些名人也突然想不起的瞬間……
And now, for all of us, is there any way to keep it from happening? You are under pressure, people watching, and your brain freezes, you can't remember a name or a phrase you know by heart.
現(xiàn)在,我們所有的人,有什么辦法可以不讓它發(fā)生?你承受巨大壓力,人們在看,這樣你的大腦就會被凍結(jié),你不能回憶起爛熟于心的一個(gè)名字或一個(gè)短語。
When it happened to Rick Perry last night at the debate, we started asking questions: what do the experts say about when and why our brains betray us like that? Here is ABC's John Berman.
當(dāng)它發(fā)生昨晚辯論中的里克·佩里身上時(shí),我們不禁要問:當(dāng)我們的大腦背叛我們時(shí),專家會怎么說,為什么這樣?這里是ABC的約翰·伯曼為您發(fā)回的報(bào)道。
There is nothing worse than completely forgetting your point in a televised debate.
沒有什么比在一場電視辯論中完全忘記自己的觀點(diǎn)還要糟糕的了。
"Sorry, oops."
“糟糕,對不起。”
Well, except for seemingly loosing the ability to talk at all in a televised debate. That happened to Arizona Governor Jan Brewer. How about forgetting the words to the national anthem in a televised NBA game? And forgetting words may be not as bad as forgetting your wife. Did that happen to Christian Bale at the Academy Awards?
當(dāng)然,除了在電視辯論中似乎失去了說話的能力外。亞利桑那州州長簡·鮑威爾也發(fā)生了這種情況。他在NBA電視比賽中忘記了國歌。然而忘記詞可能沒有忘記你的妻子那么差勁。這種情況在克里斯汀·貝爾的奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上到底是如何發(fā)生的?
"And of course, mostly, my wonderful wife, ah...." Yes, Rick Perry has joined an illustrious club of those who suffer from brain freeze.
“當(dāng)然,最重要的是,我可愛的妻子,哎....”是的,里克·佩里也加入了這種病癥的行列。
We use our frontal lobes to sort our memories, the problem is that part of the brain is sensitive to anxiety.
我們的大腦前庭負(fù)責(zé)對我們的記憶分門別類,問題是大腦中的一部分對焦慮很敏感。
"If you start to freeze up, then you get more stressed. And the stress hormones got even higher and that shuts down the frontal lobe and disconnects it from the rest of the brain and makes it even harder to retrieve those memories. Which explains how chief justice John Robers could flub the oath of office:
“如果你開始凍結(jié),你就更感受到壓力。壓力荷爾蒙變的更高,因此其余的大腦中前庭被關(guān)閉及切斷連接,所以它就更難以找回那些回憶。這就說明了美國最高法院首席大法官約翰·羅布森在宣誓就職時(shí)候犯的錯(cuò)。
"...that I will execute the office of the president to the United States faithfully.
“…我將對總統(tǒng)辦公室和美國貫徹忠誠。
While George W. Bush could flub this:"Fool me once, shame on... shame on you. Fool me, you can't get fooled again."
而喬治·w·布什犯的錯(cuò)則是:“這是對我的欺騙,這是…的可恥,你真是可恥。騙我,你就不會再受騙了。”
But of all the famous embarrassing cases of brain freeze, the absolutely most perfect example of all time is...eh...I can't remember. Oops.
但所有的著名的腦凍結(jié)尷尬的情況通常最完美的例子是…嗯…我不記得了。太糟糕了。
John Berman, ABC news, New York.
約翰·伯曼,ABC新聞,從紐約為您發(fā)回的報(bào)道。
詞語解釋:
-
frontal
-
sensitive a. 敏感的