Blood runs freely from slashed noses and necks. They even fight dirty, going for the eyes. The loser's breathing chances for now are ground into the sand. But this beachmaster's triumph is just the begining of his troubles. Ahead lie dozens of fights, and perhaps 100 matings all for the sake of his bloodline.
鮮紅的血液從被咬過的鼻子和脖子中流淌出來。它們有時還會下黑手,往眼睛上招呼。失敗者的微弱呼吸聲現在只有地下的沙子能夠聽到。但這位海灘新贏家的勝利只是他煩惱的開始。前方數十次搏斗在等待著,也許100個交配機會都是為了他的血統而存在。
The need to pass on one's genetic legacy is a great motivator of migrations. Nothing else could drive the nomads of the folklands to tolerate life on land. Nothing else could make migrating mothers stand up to great predators. Or to dirve potential farthers to travel great distances to deadly battlefields.
把自己的遺傳遺產傳承下去的需求激勵著大遷徙。沒有什么能驅使??颂m島的這些游牧民們容忍生活在陸地上的生物。沒有什么能讓遷徙的母親們直面強大的掠食動物?;蛘唑屖惯w徙的父親們奔赴很遠來到這個潛在的致命戰場。
詞語解釋:
1. slash v. 刀砍
2. triumph n. 勝利
3. tolerate v. 容忍
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201111/161912.shtml