注釋:① surroundings n. 環境;周圍的事物
例句:
1. A person out of tune with his surroundings is unhappy.
一個與環境格格不入的人是不會快樂的。
2. He immediately noticed the amenity of his new surroundings.
他立刻覺察到了新環境的宜人之處。
② bust vi. 破產;爆裂;降低級別 vt. 使破產;使爆裂;逮捕
n. 破產;半身像;蕭條;胸部 adj. 破產了的;毀壞了的
例句:
1. The travel company's failure bust up my holiday.
旅游公司的失誤使我的假日泡湯了。
2. Then for some reason they bust up.
后來為了一點緣故,他們吹了。
③ built up (1). 逐步建立, 增進, 增強,使增大
(2). (在某個地方)蓋滿了建筑物
(3). 宣揚, 夸贊, 吹捧(某人或某物)
例句:
1. The village has been built up since I lived here.
我在這里住過,從那時起,這個村子已經蓋滿了房子。
2. The factory has built up reserve fund.
這個工廠已積累了后備基金。
句子講解:
1."These were not just deposited in any kind of sedimentary situation, but they were deposited in rivers capable of transporting big particles and busting them up as it goes along."
【結構簡析】說實在的,Daisy剛開始分析這段的時候,就有些看不懂,后來慢慢的懂得它表達的意思很簡單,其中有not just...but(also) 不僅......而且......這個詞組,它來說明沉淀物是怎樣來的。即使有一些損失,隨著河流的沖涮,帶走一些顆粒,但大部分是留下來的,就像咱們的黃河,如果看過壺口瀑布那種壯觀的情景,就會明白這里的意思。Daisy在下面找出一幅壺口瀑布的圖片給大家,希望能夠幫助大家理解。
【參考譯文】“這里沉淀下來的不僅是可以看見的。我們知道河流是不斷的向前奔跑的,這樣就帶動了一些大的顆粒狀的物質不斷隨著河水向前,但即使是這樣,仍有顆粒狀物質沉積下來?!?BR>
2. "So we've taken this rock into the laboratory and we do the chemistry on this rock, and we can actually determine that not only did it cool and crystallize at depth, that depth we can estimate at about 15 miles down."
【結構簡析】這是一個復雜句。首先"and" 連了兩個并列句,最后"and"連的句子中 "determine"后面接的賓語從句中再套上個not only的倒裝句,因為not only 在前面句子要倒裝,所以Daisy想這樣的句子很地道。大家可以試著寫寫,一篇英語作文中出現這樣的句子,考試會加分不少哦。
【參考譯文】“因此,我們采集了一些樣本進入實驗室中化驗。實際上,我們就準確知道這塊巖石是怎樣冷卻下來的、以及它的結晶深度,同時這個深度使得我們可以估算15英里以下的范圍 ?!?BR>