【句子解析】
1.It’s cheaper in the long run because it won’t need to be fixed as often or replaced as soon.
從長遠(yuǎn)來看,高質(zhì)量的產(chǎn)品更實(shí)惠,因為你不需要經(jīng)常修理或者很快就扔掉它們。
這個句子是一個簡單的原因狀語從句,句子中有3個比較的結(jié)構(gòu),cheaper, as often,as soon,都是將高質(zhì)量的產(chǎn)品和低質(zhì)量的產(chǎn)品之間的比較。
in the long run意思是“長遠(yuǎn)看來”,
例如:In the long run prices are bound to rise.
從長遠(yuǎn)看, 物價肯定要漲。
2.When buying a non-necessity, like clothing, ask yourself if you really, really love it.
當(dāng)你買一個非必須品的時候,例如衣服,問自己你是不是真的很喜歡它。
這個句子是一個由when引導(dǎo)的時間狀語從句,主語是ask yourself.....。
non-necessity這個詞是由necessity加上前綴non構(gòu)成,形成相反的意思,詞性沒有發(fā)生變化,仍然是名詞,英語中有很多這樣例子,譬如:fiction——non-fiction;compliance——non-compliance;
(可可英語版權(quán)所有,轉(zhuǎn)載請注明出處)