【中文譯文2】
回家的路上,西爾夫婦談著談著想起來(lái)在過(guò)去幾個(gè)月里,他們實(shí)際看到過(guò)特克斯怎樣生活在失明狀態(tài)中,現(xiàn)在他們終于明白了為什么它有時(shí)候撞上正在開(kāi)啟的門,或把鼻子撞在鐵絲圍欄上,為什么它出來(lái)進(jìn)去總是沿著石子道走;一旦走偏,它就摸索著直至再走回石子道上來(lái)。
西爾夫婦一直忙著特克斯失明的事,不知不覺(jué)中海因茨已長(zhǎng)得肥肥胖胖,活蹦亂跳的,深棕黑色的毛呈現(xiàn)出健康的光澤。
沒(méi)多久就看得出這只小德國(guó)雜種牧羊狗會(huì)長(zhǎng)成一條大狗,大到不能再和特克斯及黃貓同享一間狗屋。于是,有個(gè)周末,西爾夫婦在原來(lái)的狗屋旁又建了間新屋。
也就是這個(gè)時(shí)候,他們才明白,原先認(rèn)為海因茨跟特克斯玩的時(shí)候又推又拽,只是小狗愛(ài)瞎鬧,實(shí)際上是有目的的。沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何訓(xùn)練或輔導(dǎo),海因茨成了特克斯的導(dǎo)盲犬。
每天傍晚兩只狗要進(jìn)狗屋過(guò)夜時(shí),海因茨就用它的嘴輕輕咬住特克斯的鼻子,領(lǐng)著它進(jìn)它的屋子。早上海因茨過(guò)來(lái)叫它起來(lái),再領(lǐng)著它出屋。兩只狗來(lái)到門前時(shí),海因茨用肩頭引著特克斯過(guò)。要是它們沿著狗圈圍欄跑,海因茨就跑在特克斯和圍欄之間。
“陽(yáng)光和煦的日子,特克斯四條腿伸開(kāi)睡在柏油車道上,”杰弗里說(shuō)道,“有車來(lái)了,海因茨就把它拱醒,引著它脫離危險(xiǎn)。不知多少次我們看見(jiàn)海因茨把特克斯從馬腿邊推開(kāi)。開(kāi)始我們不明白為什么它們倆能在牧場(chǎng)上并排飛跑。后來(lái)有一天,兩只狗陪著我遛馬,我聽(tīng)見(jiàn)海因茨在‘說(shuō)話’,原來(lái)它在連續(xù)發(fā)出輕輕的咕嚕聲,指引特克斯在它旁邊跑正。”
西爾夫婦對(duì)海因茨的敬仰之情油然而生。沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何訓(xùn)練,這條年輕的狗想出各種必要的方法幫助、指引和保護(hù)它失明的伴侶。顯然,特克斯分享的不僅僅是海因茨的眼睛,還有它真誠(chéng)的愛(ài)。