'Hard work' to grow world's largest pumpkin
種出世界上最重的南瓜不容易啊
“I want to introduce Nick and Christy. How did you say your last name?”
“我想介紹一下Nick和Christy。如何稱呼你們的姓啊?”
“Harp.”
“Harp, okay. They have grown what is now officially the largest pumpkin in the world. Congratulations. How did you do this?”
“Harp, 好。現(xiàn)在已是正式的了,他們種出了世界上最大的南瓜。祝賀你們!你們是如何做成這件事的呢?”
“We did this with a lot of hard work and a lot of compost and a lot of water.”
“我們做了很多艱苦的勞動,施了很多堆肥,還澆了很多的水。”
“A lot of compost? Aha, so, but, like, like Miracle-Gro, anything like that? No?”
“很多堆肥?噢,那么,像Miracle-Gro,類似的東西,沒用過?”
“No chemical fertilizers. We try to keep everything natural, so we’re out there composting coffee grounds, cow manure, leaves.”
“沒有化肥。我們試圖讓一切都遵從自然,所以我們在咖啡地上用牛糞和樹葉來做堆肥。”
“How long before it got this big?”
“它長到這么大花了多長的時間呢?”
“In the beginning of July, it could actually fit in my hands.”
“在7月初,它實際上就有我的手這么大了。”
“Are you kidding me?”
“你和我開玩笑吧?”
“So you know this thing is going to be a record breaker?”
“所以你知道這東西會打破紀錄?”
“In August, it actually started growing a lot. And in September, I knew I had something special, because it was approaching like 1,600 pounds at that point.”
“在8月份,它實際上開始長大了好多。在9月份的時候,我知道我有了一個了不起的東西因為那時候它已接近1600磅了。”
“So, what are you going to do with it now?”
“那么,你現(xiàn)在準備拿它來做什么呢?”
“We are going to take it back with us to Ohio, and hold on to it a bit. In a big truck.”
“我們準備把它帶回到俄亥俄州去,保留一段時間。裝在一輛大型卡車上。”
“Congratulations! It’s official. This is the biggest pumpkin in the world. And let’s move on now to the third largest pumpkin in the world. We got Dave and Carol Stelts. Right? Where are you from?”
“祝賀你們!這是正式的結(jié)果。這是世界上最大的南瓜。讓我們轉(zhuǎn)到世界上第三大的南瓜。我們有Dave和Carol Stelts,對吧?你們從哪里來的啊?”
“We are from Edinburg, Pennsylvania.”
“我們來自于賓夕法尼亞州的Edinburg市。”
“Okay. How much does this baby weigh?”
“好的。這個寶貝有多重啊?”
“1662.5 pounds.”
“1662.5磅。”
“Why it comes with the color? The difference of the color between the first and third?’
“為什么它帶有不同的顏色啊?第一個南瓜和第三個南瓜的顏色上的不一樣?”
“Well, we do close genetics. We cross pollinated them. Sometimes, we like to have more this beautiful shiny orange color, but sometimes got opaque as you saw on the world record from Harps. But this one got really lucky. It turned out a beautiful, shiny orange, that most Americans have in front of their house.”
“哦,我們重視遺傳。我們讓它們交叉授粉。有時侯,我們希望有更多的這種漂亮的發(fā)亮的橙色,但有的時候還是會得到渾濁的顏色,和你看到的Harps的創(chuàng)世界記錄的南瓜一樣。但這只南瓜很幸運,它結(jié)出了這個漂亮的閃光的橙色,就像大多數(shù)美國人放在家門口的那種南瓜一樣。”
“Now, when you look at that one, which is just a few pounds bigger, and the world record… If we only watered it one more time for that day, you know.”
“現(xiàn)在,當你看到那只南瓜,僅僅重幾磅而已,是世界記錄。如果那天我就多澆一次水,你知道。”
“A little more composting…”
“再多施一點堆肥…”
“Yeah, a little more compost. Carol cut off water one day. I told her. I said: ‘Don’t do this to me!’”
“是啊。在多一點點堆肥。Carol有一天把水給關(guān)了。我告訴她,我說:‘不要這樣對我。’”
“Congratulations! Third largest pumpkin in the world!”
“祝賀你們!世界上第三大的南瓜!”
“Meantime, look at what we have here. We got Scott Cully who is basically a master carver.”
“同時,看看我們這里有什么。我們有Scott Cully,他基本上是一個雕刻藝術(shù)大師。”
“How are you?”
“你好。”
“Nice to see you.”
“很高興和你見面。”
“Yes, good morning, nice to see you. You are very talented. What was your inspiration here? Scary Halloween?”
“是的,早上好,很高興和你見面。你很有天賦。這里你的靈感是什么?可怕的萬圣節(jié)?”
“You know, my inspiration is that I wait and see what the pumpkin has to offer, and I just sort of bring it out. So there was a big big bump right here, these shoes just sort of bump. I just brought out what was already there.”
“你知道,我的靈感就是等待,看看這個南瓜能提供什么素材,然后我就有點像是把它能夠提供的東西挖掘出來。在這里曾經(jīng)有一個大包,這些鞋子就有點像凸包。我只是把那些已經(jīng)在那里的東西給發(fā)掘出來。”
“Okay, all right!”
“好。好!”
“How long did this take you?”
“你花了多長時間啊?”
“This is 12 hours.”
“這只花了12個小時。”
“Wow. That’s amazing!”
“哇。令人難以置信!”
“All right. Well, thank you so much, Scott.”
“很好。Scott,非常感謝你。”
“Congratulations on you!”
“祝賀你!”
“Thanks to everybody!”
“謝謝大家!”