Arava, the disabled tortoise is using her new set of wheels to get around in more ways than one.
這只名叫Arava的殘疾烏龜現在使用新裝的輪子可以向不同的方向移動。
Keepers at the Jerusalem Biblical Zoo say the 10-year-old Spurred Tortoise was fitted with custom wheels to overcome paralysis of her hind legs.
耶路撒冷圣經動物園的管理員說,這只烏龜已經10歲了,由于后腿癱瘓,現在新安裝了輪子以方便行動。
The 55-pound tortoise is unable to move herself forward with just her front legs,
這只重達55磅的烏龜只用前腿無法前行,
so the zoo staff built her a metal frame with two wheels that can be strapped around her shell.
所以動物園的職工為她建造了一個帶兩個輪子的金屬架,可以用繩子綁在龜殼上。
"We don't really know the reason why it's paralyzed, why this tortoise is paralyzed.
“我們不知道她為什么癱瘓了。
We tried to find out to determine what is the cause. We didn't find it.
我們試圖找出原因,但是始終不明白。
So instead of just leaving it to move only with her front legs,
所以,我們就讓她只用前腿移動了,
we invented if we may say so, ur, wheels, that were attached to her rear legs and it's allowed,
我們發明了,或許可以這樣說,我們發明了輪子,可以取代她的后腿,
and supposed to move almost freely in the enclosure."
帶著這個附件她仍然可以自由移動。”
Yedvad says it's not that Arava has come out of her shell with her unique new wheelchair,
Yedvad說,Arava肯出殼并不是因為她有新的輪椅,
but that a particularly amorous 10-year-old male has been after her since her arrival.
而是自從她來了之后,一只10歲的雄龜開始愛慕她,追求她。
But despite some improvement, Arava still finds it difficult at times to use the new device.
但是,雖然行動方面有些改善,但是,有時候Arava使用這個新的裝備仍然有點困難。
The handicapped tortoise is not able to writhe herself without assistance and the employees at the zoo have to do it.
沒有動物園員工的幫助,這只殘廢的烏龜沒辦法自己來回折騰。
"The wheelchair is a little bit heavy so I hope in the future it will have a lighter one."
“這個輪椅太重了,所以我希望今后能有一個輕一點的。”