1.Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third.
【參考譯文】人們常常因?yàn)橄矚g同一本書(shū)而結(jié)為知已,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵粋€(gè)人而成為朋友一樣。
【結(jié)構(gòu)解析】句子的結(jié)構(gòu)是“Men discover their affinity just as two persons discover a friend”,“entertain”這里的意思是“喜歡、仰慕”,“a third”意思是“ a third person”。
2.A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts.
【參考譯文】好書(shū)常如最精美的寶器,珍藏著人生的思想的精華,因?yàn)槿松木辰缰饕驮谟谄渌枷氲木辰纭?/p>
【結(jié)構(gòu)解析】“but”在句中不表示轉(zhuǎn)折或否定,而是起加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。
3.Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived.
【參考譯文】書(shū)籍介紹我們與最優(yōu)秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間。
【結(jié)構(gòu)解析】“presence”意思是“接近、存在、在...面前”,例如:in the presence of... 面臨著, 在...面前
4.and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.
【參考譯文】我們覺(jué)得自己仿佛在作者所描繪的舞臺(tái)上和他們一起粉墨登場(chǎng)。
【結(jié)構(gòu)解析】“in a measure”的意思是“一部分”。